有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas de panacée, pas de solution unique.

没有万灵药,也没有单一的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative PPTE est un instrument limité qui ne prétend pas résoudre tous les problèmes.

重债穷国倡议有局限的手段,能作万灵药使用。

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne s'agit pas d'une panacée, et la gestion de ces fonds doit rester vigilante.

过,这可万灵药方,这种要精心管理。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant ces accords importants spécifiques à certains pays, il a réaffirmé qu'il n'existait pas d'approche unique.

提到这种特定国家的安排,他强调,没有“包治百病的万灵药”。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation n'est pas un remède miracle contre les préjudices sociaux, psychologiques et physiques liés à la détention.

教育医治拘留造成的会、心理和生理伤害的万灵药

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas, quant à nous, qu'ils soient une panacée, mais nous maintenons qu'ils sont importants.

我们并没有认为它万灵药,我们说这些药品重要的。

评价该例句:好评差评指正

Si donc la responsabilité sociale du secteur privé est prometteuse pour le développement social, elle n'est pas une panacée.

因此,虽然私营部门的会责任在促进会方面可能发挥很大作用,但并解决一切问题的万灵药

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la libéralisation du commerce, à elle seule, n'était pas la panacée pour atteindre la croissance et réduire la pauvreté.

但单独贸易自由化并实现增长和减轻贫穷的万灵药

评价该例句:好评差评指正

Si celle-ci est inévitable et si elle est devenue une caractéristique permanente du nouvel ordre international, elle est loin de constituer une panacée.

尽管全球化势在必然,成为国际新秩序和体系的一个长期特点,全球化万灵药方。

评价该例句:好评差评指正

Les TIC ne sont pas la panacée en matière de développement et ne sauraient se substituer aux processus à l'œuvre dans le monde réel.

信息通信技术并解决发展问题的万灵药,也无法取代现实世界的各种活动。

评价该例句:好评差评指正

Pour nombre de pays de la SADC, la libéralisation des échanges commerciaux à elle seule n'est pas la panacée qui apportera la croissance économique et le développement.

对很多南共体国家来说,仅有贸易自由化并带来经济增长和发展的万灵药

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il ne faut pas considérer une augmentation mécanique de l'aide extérieure comme une panacée; il est tout aussi important d'améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide.

过,应将外援的机械式增加视为一剂万灵药;加强援助的质量和效用同样重要的。

评价该例句:好评差评指正

Si des chocs exogènes peuvent avoir contribué à cet état de fait, cela montre que l'Initiative PPTE n'est pas la panacée pour résoudre la crise de l'endettement.

虽然这有可能受到了外来冲击的作用,但也表明,重债穷国倡议解决债务危机的万灵药

评价该例句:好评差评指正

Les technologies numériques ne sont peut-être pas une panacée pour tous les problèmes, mais elles peuvent contribuer à l'instauration d'un climat propice pour attirer les investissements étrangers.

当然,数字技术解决所有问题的万灵药,但它们有助于建立一种有利于外国投资的环境。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'il y ait tout un éventail de réactions possibles montre bien qu'une mission de maintien de la paix n'est pas en soi un remède universel en matière de règlement des conflits.

说起各类反应,就意味着维和团本身并非解决冲突的万灵药

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il convient de signaler que ces mesures ne sauraient être une panacée pour tous les problèmes de sécurité et que, même si elle est bien délimitée, la frontière restera perméable.

同时,还必须认识到,这并解决所有安全问题的万灵药,即使划分明确的边界也仍然有漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne saurait être considérée comme une panacée et elle n'enlève rien de leur importance aux travaux de la Cour pénale internationale et à la lutte contre l'impunité, qui sont de la plus haute pertinence.

能把它作为一种万灵药方,它当然并降低国际刑事法院的工作和防止有罪罚现象的努力的重要性,这两者都极其必要的。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des récentes initiatives du Groupe des Sept visant à réduire notablement la dette des pays fortement endettés, mais cette initiative en elle-même ne représente pas une panacée pour tous les problèmes de développement.

虽然我们欢迎最近七国集团大幅减少重债国债务负担的倡议,但倡议本身并非解决发展问题的万灵药

评价该例句:好评差评指正

En dépit des nombreux rapports et études confirmant leur contribution réelle à la lutte contre la pauvreté, le microcrédit et la microfinance ne sont ni la panacée contre la pauvreté ni la formule magique du développement social.

尽管有许多研究和报告记载了小额信贷和小额供资对减贫所作的积极贡献,但小额信贷和小额供资既减贫的一种万灵药,也实现会发展的一种公式。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement russe reconnaît qu'augmenter le volume de l'aide n'est pas une panacée mais que la qualité et l'efficacité de l'aide doivent également être améliorées afin de mettre en place un système stable et prévisible de fourniture d'assistance.

俄罗斯政府认识到,增加援助额并万灵药,还应当提高援助的质量和效率,以便建立一个稳定、可预测的援助发放系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ulluque, ULM, ulmacées, ulmaire, ulmate, ulmique, ulmiste, ulnaire, ulotomie, ulrichite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接