有奖纠错
| 划词

1.Comment garantissez-vous l'indépendance et l'impartialité du Tribunal?

1.你怎样确保法立性和不偏不

评价该例句:好评差评指正

2.Le paragraphe dans sa version initiale est neutre et clair.

2.最初起草该段不偏不而且清楚明了。

评价该例句:好评差评指正

3.Les forces de l'OTAN doivent toujours être neutres.

3.北约部队应该始终保持不偏不立场。

评价该例句:好评差评指正

4.Elle soutient en outre que la division était dépourvue d'impartialité objective.

4.此外,她坚持法缺乏客观不偏不性。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous engageons aussi instamment les parties à accepter un mécanisme de surveillance impartial.

5.我们也敦促双方接受一个不偏不监测机制。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Conseil de sécurité a pour mandat d'agir avec impartialité et sans préjugé.

6.安全理事会受权不偏不地、毫无偏见地行事。

评价该例句:好评差评指正

7.Il continuera de mener ses activités en toute impartialité et dans la transparence.

7.委员会将继续在工作中不偏不和保持透明。

评价该例句:好评差评指正

8.Il continuera d'exercer ses activités en toute impartialité et dans la transparence.

8.委员会将继续在工作中不偏不和保持透明。

评价该例句:好评差评指正

9.C'est dans ce contexte que nous avons présenté ce projet de résolution, qui est équilibré.

9.出于这种考虑,我们提交了这项不偏不决议草案。

评价该例句:好评差评指正

10.La législation relative aux retraites est neutre en ce qui concerne l'égalité des sexes.

10.就性别而言,法定养老金制度是不偏不

评价该例句:好评差评指正

11.L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.

11.在竞张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不

评价该例句:好评差评指正

12.Il est à ce titre essentiel d'adhérer aux principes de justice et d'impartialité.

12.这里重要是,我们坚持公正和不偏不原则。

评价该例句:好评差评指正

13.Bahreïn pense également que la communauté internationale doit jouer un rôle juste et équitable.

13.巴林还认为,国际社会应发挥一种不偏不公正作用。

评价该例句:好评差评指正

14.Il nous faut voir la situation dans son ensemble et de façon impartiale.

14.我们必须以整体不偏不方式看待那里局势。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous tenons à souligner la façon impartiale dont il mène à bien ses fonctions.

15.我们愿着重强调他在履行其职责时始终不偏不

评价该例句:好评差评指正

16.L'impartialité des autorités gouvernementales est la garantie d'un processus électoral libre et régulier.

16.为了自由和公平举,政府当局必须保持不偏不立场。

评价该例句:好评差评指正

17.Avant tout, l'impartialité est nécessaire au règlement de cette question.

17.最重要是,不偏不才有助于解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

18.Ainsi le paragraphe sera complètement neutre et n'aurait pas de connotation négative.

18.这样,该段就变得完全不偏不,从而避免给人以消极印象。

评价该例句:好评差评指正

19.Plus particulièrement, il faut assurer la formation des juges et leur impartialité politique.

19.具体地说,必须确保对法官进行培训及其在政治不偏不

评价该例句:好评差评指正

20.Leur carrière a montré qu'ils étaient impartiaux et objectifs aussi bien qu'humanistes.

20.其历史表明他们是不偏不和客观,以及人道

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低钒铀矿, 低放废物, 低飞, 低沸点馏分, 低峰的, 低峰时间, 低氟化物, 低副, 低干舷船, 低跟鞋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

1.Lee Jordan avait du mal à ne pas prendre parti.

李乔丹觉得很难做到

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Harry avait dirigé sa baguette droit sur son cœur.

哈利将魔杖地对准达力心脏。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

3.Selon lui, il était là pour diriger avec impartialité les débats d'une affaire qu'il voulait considérer avec objectivité.

据他说,他职责是地引导有关一宗他要客观对待案子辩论。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

4.Et Vital montrait un chapeau d’une coupe et d’un dessin véritablement juste-milieu.

于是,维塔勒拿给他们看一无论剪裁和形状都帽子。

「自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Ah ! monseigneur, s’écria d’Artagnan, épargnez-moi le poids de votre disgrâce ; restez neutre, monseigneur, si vous trouvez que j’agis en galant homme.

“啊!大人,”达达尼昂叫起来,“请要对我施加失宠;如果您觉得我行为还算高尚文雅,就请您。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

6.Le champ de Waterloo aujourd’hui a le calme qui appartient à la terre, support impassible de l’homme, et il ressemble à toutes les plaines.

到今日,滑铁卢战场恢复了大地——世人安慰者——谧静,和其他原野一样了。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

7.Le président François Hollande a rappelé que l'intervention de la France en Centrafrique repose sur trois principes : " l'interposition" entre les belligérants, " l'impartialité" et " l'intransigeance à l'égard des violences" .

弗朗索瓦·奥朗德总统回顾说,法国对中非共和国干预基于三项原则:" 交战各方之间" 干预" 、" " 和" 对暴力妥协" 。机翻

「RFI简易法语听力 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

8.Et le ton a été plus sévère aujourd'hui côté israélien: le Premier ministre Benjamin Netanyahu a mis en doute, devant Jean-Marc Ayrault, l’ " impartialité" , c'est à dire la neutralité de la diplomatie française.

以色列方面今天语气更加严厉:总理本杰明·内塔尼亚胡质疑,在让-马克·艾罗面前,“”,就是说法国外交中立性。机翻

「RFI简易法语听力 2016年5月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低估货值, 低估某人, 低估某物的价值, 低谷, 低固相泥浆, 低硅绿脱石, 低硅生铁, 低轨道卫星, 低耗, 低合金钢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接