有奖纠错
| 划词

Le comportement ludique n'est pas bon au développement d'un enfant .

贪玩习性对一个孩子发展不利

评价该例句:好评差评指正

La situation des parents célibataires est la plus précaire.

单身父母处于更不利情况。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a des conséquences fâcheuses pour le peuple.

这给成了不利后果。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était d'ailleurs pas le seul domaine où les femmes continuaient d'être désavantagées.

妇女也继续遭受其他不利做法。

评价该例句:好评差评指正

Comment la situation difficile de ces enfants a-t-elle évolué dans le temps?

这些不利情况发生了什么变化?

评价该例句:好评差评指正

Le contexte économique nous est actuellement défavorable.

处在一种不利经济环境

评价该例句:好评差评指正

Une jurisprudence constante bien établie est défavorable à l'étranger.

存在一贯对外侨不利明确判例。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences négatives de cet arrêt se sont déjà fait jour.

该裁决随即呈现了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Les changements socioculturels sont également la cause principale de l'évolution défavorable de la situation démographique.

社会文化变化也是不利口趋势主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons certains des inconvénients de la mondialisation.

道全球化有一些不利方面。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a cependant également un côté sombre.

但全球化也有其不利方面。

评价该例句:好评差评指正

Pour commencer, le climat international n'a pas, dans l'ensemble, été très favorable.

首先,国际气候总体上是不利

评价该例句:好评差评指正

De manière générale toutefois, on s'attend à ce qu'elles soient négatives.

然而,整体影响预料将是不利

评价该例句:好评差评指正

Les pays sans littoral sont particulièrement défavorisés.

此外,内陆国处于严重不利地位。

评价该例句:好评差评指正

Adopter des mesures spéciales en faveur des femmes particulièrement désavantagées.

采取特别措施协助处境特别不利妇女。

评价该例句:好评差评指正

Laisser passer cette chance de réconciliation serait lourd de conséquences.

坐失这一和解良机将导致更为不利事态。

评价该例句:好评差评指正

L'une de ces propositions tendait à supprimer le terme "défavorable".

这类提案之一是删除“不利”一词。

评价该例句:好评差评指正

Une évolution négative ne peut que saper les efforts visant à instaurer la paix.

不利事态发展只会破坏实现和平努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière solution est nettement défavorable aux femmes.

后一种办法使妇女处于相当不利境况。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont socialement et économiquement défavorisés sont manifestement les plus menacés.

经济和社会处境不利显然最受关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radiodiffusion, radiodistribution, radiodosage, radioécologie, radioélectricien, radioélectricité, radioélectrique, radioélectronique, radioélectrophorèse, radioélément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mauvais signe pour le malade, ces mystérieux dialogues du médecin avec lui-même.

这种秘密自问自答对病人来说表现。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce que je vous dis là, mon vieux, est contre mon intérêt.

朋友,我告诉你这些,对我自己

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Certainement, dit le gouverneur ; mais je crois que vous trouverez contre lui des notes terribles.

“当然可以,但您只会看到对他可怕记录。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De là un écart qui, du côté des vieux, est fatal, et, du côté des jeunes, involontaire.

从这距离对老人,而在青年方面则属于无识。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! reprit Monte-Cristo, en vérité, monsieur, c’est une prévention dont je ne me rends pas compte.

“真的!”基督山答道,“那就偏见了,阁下,那对我可。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un écart significatif, toujours le même et toujours au détriment du consommateur, ce sont les signes caractéristiques, d'une fraude.

显著差异,总相同,总对消费者,这些欺诈特征标志。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Toutefois, attention les eaux trop riches en magnésium accélèrent le transit et sont contre indiquées en cas d’insuffisance rénale.

,请注富含镁水域会加速物质运输,在肾脏功能情况下

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Quand on est absorbé par autre chose que le contenu de son assiette, quand on mange devant la télé, on mange vite.

当注力被除了食物外事物吸引时,对健康。当我们在电视前吃饭时,吃得很快。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La moiteur du pierres et la viscosité du radier en faisaient de mauvais points d’appui, soit pour la main, soit pour le pied.

潮湿石头和粘滑沟槽对手和脚支撑点。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans l'espace, les astronautes doivent constamment faire de l'activité physique pour contrer les effets indésirables de l'apesanteur sur le corps humain.

在太空中,宇航员必须断地进行身体活动,以抵消失重对人体影响。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le directeur de la société qui fabrique les OMNIA 3 s'inquiète de la mauvaise publicité provoquée par les meurtres en série.

OMNIA 3厂家负责人很担心连环凶杀案对公司形象影响。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Voilà le désagrément de ne pas savoir toutes les langues, répondit Conseil, ou le désavantage de ne pas avoir une langue unique !

“这就懂得所有语言之处,”康塞尔答道,“或者说这没有一种世界通用语之处!”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En bref, les bobos profiteraient de la mondialisation pour continuer de s'enrichir aux dépens des Français moins privilégiés, ceux qui se sentent exclus.

总之,bobo们利用全球化来获得更加多财富,而让处于更地位法国人、被排斥在外法国人承担代价。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce type de calcul m'amenait à procéder par élimination : je conservais les combinaisons saines et bénéfiques et j'éliminais celles que j'estimais nuisibles et néfastes.

我保留了健康和有利组合,并淘汰了那些我认为和有害组合。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quand je vois mon père faire ce qu’il y a de plus mauvais et de plus dangereux pour lui, il est bien naturel que je le prévienne.

当我看到我父亲干对他最、最危险事时,我自然得阻止他。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Heureusement pour l’ingénieur et ses compagnons, le temps était beau, l’atmosphère tranquille, car une violente brise, à une altitude de trois mille pieds, eût gêné leurs évolutions.

这一天万无云,大气宁静,这实在工程师和他伙伴们幸运,因为在海拔三千英尺地方,即使一阵微风,也会对他们攀登

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'important était d'établir un ensemble de règles : quelles combinaisons de vecteurs de mouvement étaient " saines" et " bénéfiques" et lesquelles étaient " nuisibles" et " néfastes" ?

哪种组合运行趋势“健康”和“有利”,哪种”和“有害”?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce genre d’écroulement était alors fréquent dans le sous-sol des Champs-Élysées, difficilement maniable aux travaux hydrauliques et peu conservateur des constructions souterraines à cause de son excessive fluidité.

当时这类塌陷在爱丽舍广场下面经常发,这地下层对水利工程很,因为它流动性极大,所以地下建筑够坚实。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si fait, dit madame de Villefort ; et il dépend même de mon mari que ce testament, au lieu d’être fait au détriment de Valentine, soit fait au contraire en sa faveur.

“有,”维尔福夫人说,“这件事仍完全掌握在我丈夫,那份遗嘱现在对瓦朗蒂娜,但他有力量可以使其对她有利。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À la longue, cependant, la méfiance commençait, des farceurs l’accusaient de se cacher dans une cave, où la Mouquette lui tenait chaud ; car cette liaison connue lui avait fait du tort.

,时间一久,人们逐渐开始怀疑起来。爱说笑话人诬称他躲在某个地窖,由穆凯特陪伴着他;他们俩关系已经尽人皆知,因此对他影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radiogéochronologie, radiogéodésie, radiogéologie, radiogéophysique, radiogonio, radiogoniomètre, radiogoniométrie, radiogoniométrique, radiogonioscope, radiogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接