有奖纠错
| 划词

L'attachement de l'Inde au développement de l'Afrique a été ferme et sans faille.

印度对非洲发展承诺是解决动摇

评价该例句:好评差评指正

En fait, cette mesure louable confirme une fois de plus leur attachement indéfectible à la paix.

确实,这个值得赞赏步骤再他们动摇致力于和平。

评价该例句:好评差评指正

L'attachement de l'Australie à cet effort commun est constant et inébranlable, et il continuera de l'être.

澳大利亚对这一共同努力承诺现在是——而且将继续是——坚定和动摇

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ne faibliront pas dans leur appui au Gouvernement libanais légitime et démocratiquement élu.

美国将动摇地支持合法、民主选举黎巴嫩政府。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait exprimer son ferme appui à l'Assemblée générale, qui est l'organe central le plus à même à traiter de ces problèmes du monde.

我国代表团对大表示其动摇支持,认为大是最适合于处理这些世界问题中心机构。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代表团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持动摇决心。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi tenu à lui préciser que seul son engagement ferme et constant peut permettre de poser les bases d'un succès de la réforme de la justice.

他还向他解释说,只有他这一方面作出坚定动摇承诺,司法才有可能取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, cela ne devrait pas ébranler notre conviction que la paix durable et la prospérité pour tous peuvent être assurées lorsque les principes l'emportent sur la puissance.

然而,这应该动摇我们信念:只要原则胜过强权,可持续和平与普遍繁荣就能够确保。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir repoussé l'agression, l'Éthiopie a montré qu'elle respectait fermement les principes du droit international en prenant la tête des efforts destinés à garantir la signature de l'Accord d'Alger.

在反击了侵略之后,埃塞俄比亚表现出对国际法原则动摇遵守,它在确保签署《阿尔及尔协定》方面起了领头作用。

评价该例句:好评差评指正

Je l'assure également de l'engagement continu et inébranlable du Pakistan à l'égard de son pays et de son peuple sur la voie de la paix et de la prospérité.

我还向他保巴基斯坦继续动摇地支持他国家和人民走在和平与繁荣道路上。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la concrétisation d'un tel objectif, aussi ambitieux que réalisable, nécessite une mise en application sans faille des engagements que je viens d'évoquer, qui prenne en compte les spécificités de chaque processus.

然而,为实现这样一个影响深远,但切实可行目标,需要作出动摇努力以履行我刚提到承诺,并与此同时考虑到每一个进程具体特殊性。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que cette lutte sera une entreprise complexe et à multiples facettes, nous devons faire preuve de la plus grande détermination et d'une volonté tenace, et bénéficier d'une coordination efficace au sein de la communauté des nations.

由于这场战斗将是一项多方面复杂行动,因而我们需要国际社内部有坚定意志、动摇决心和有效协调。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a manifesté un appui inébranlable à la cause du peuple palestinien, car nous avons la conviction que le peuple palestinien, comme tous les peuples, mérite de se voir accorder le droit internationalement reconnu à la liberté et à la dignité.

非洲对巴勒斯坦事业表现了动摇支持,因为我们深信,巴勒斯坦人民像所有其他国家人民一样应该享受国际上承认自由和尊严权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出血的, 出血的鼻子, 出血点, 出血量, 出血倾向, 出血时间, 出血性, 出血性的, 出血性肥厚性滑膜炎, 出血性肺泡炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ton amour, le plus tendre et le plus dévoué qui jamais ait ennobli le cœur d’un homme, ne saurait m’y attirer.

爱,一个男人从没受到过最温柔最忠诚爱,也动摇巴黎心。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Si donc l’épanchement des substances volcaniques ne constituait pas un danger très-sérieux, tout mouvement dans la charpente terrestre qui eût secoué l’île pouvait entraîner des conséquences extrêmement graves.

这个缘故,虽然熔浆四溢一定会造成严重灾祸,但是如果由于大地结构动摇而使整个解体,却会造成堪设想后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出血性中耳炎, 出巡, 出牙, 出芽, 出言, 出言不逊, 出言威吓, 出言亵渎神明的(人), 出演, 出洋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接