有奖纠错
| 划词

Il s'agirait notamment de renégocier ou, en dernier ressort, de dénoncer les accords incompatibles.

这包括重新谈判或――作为最后手段――终止条约。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la coordination au niveau du terrain manque de cohérence.

外地一级

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche permettra alors de mieux cibler, orienter et coordonner l'appui de la communauté internationale.

这种办法将使之能更好地确定目标,明确方向,并十分任务国际社会对这些努力支助。

评价该例句:好评差评指正

Certains organismes non gouvernementaux ne sont pas disposés à coopérer avec d'autres ou n'en voient pas la nécessité.

有些非政府行为者愿意承认或了解必要性。

评价该例句:好评差评指正

La pollution ne connaissant pas de frontières, elle ne pourra être vaincue sans une action coordonnée au niveau mondial.

污染问题超越国界,采取全球行动就不能得到圆满解决。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité craint que cela n'entraîne non seulement un manque de coordination, mais aussi une certaine incohérence de l'action gouvernementale.

委员会担,这不仅可能导政府行动且会导行动

评价该例句:好评差评指正

Des évaluations permettront de découvrir les lacunes des politiques et les dysfonctionnements des procédures et des structures de travail internes.

各种评价将查明政策缺陷以及业务程序和结构上之处。

评价该例句:好评差评指正

Si vous portez des collants, assurez-vous qu'ils soient de la même couleur que vos chaussures. Vous paraîtrez plus grande de surcroît!

如果你穿丝袜,要注意颜色尽量和鞋子一颜色会显得腿粗。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement devraient donc adopter une stratégie préventive et s'attacher à remédier aux incohérences actuelles de leur ensemble d'AII.

因此发展中国家应当采取预防性战略并努力解决其现有国际投资定网络性。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a effectivement besoin d'une stratégie lui permettant de faire face aux décalages périodiques entre la perception des fonds et leur décaissement.

儿童基金会确实需要一个处理间发性收支战略。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.

特别法准则寻求以解释、或在彼此优先地位之间建立明确关系,以便标准。

评价该例句:好评差评指正

Elle devra être davantage que les outils dont nous disposons déjà, plus qu'un simple mécanisme de coordination, et plus qu'une conférence des donateurs.

它必须我们已经拥有工具,单纯机制,捐助者会议。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, aucune formule de représentation proportionnelle au niveau national ne peut être mise au point à partir de la base sans coordination.

此外,以一种彼此方式无法由下上地制定一个确定国家一级比例代表制公式。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur du commerce et de l'APD, ou encore du commerce et de l'allégement de la dette, offre d'autres exemples de cette incohérence.

在贸易和官方发展援助以及贸易和债务减免中也有明显政策例子。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les effets possibles de ce manque de cohérence pourraient être atténués par la clause NPF, que l'on retrouve dans quasiment tous les AII.

另一方面,可能影响可以由几乎所有国际投资定都有最惠国条款加以减轻。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les communautés touchées par les catastrophes croulaient sous des fournitures et matériels non sollicités et non coordonnés, d'où de grands blocages logistiques.

因此,受灾社区被运来大量需要未经供应品和设备,这造成了重要后勤瓶颈。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre Tony Blair a souligné l'inadéquation entre les difficultés globales que nous rencontrons et les institutions mondiales dont nous disposons pour y faire face.

托尼·布莱尔首相强了我们所面临全球挑战和可用来应对这些挑战全球机构之间情况。

评价该例句:好评差评指正

La section D du présent document traitera des étapes menant à l'adoption d'accords de transit propres à éviter l'existence de cadres non coordonnés et les difficultés qui s'ensuivent.

本文件D节论述必须采取步骤,以通过过境安排,避免这种框架及其造成困难。

评价该例句:好评差评指正

Les accords euroméditerranéens contiennent des obligations analogues à celles des accords européens, si ce n'est que les pays méditerranéens signataires doivent aligner leurs règles de concurrence sur celles de l'Union européenne.

在《欧洲――地中海定》之下,对欧盟与一些地中海国家之间贸易也已适用与上述欧洲定之下类似义务(但包括竞争规则要求)。

评价该例句:好评差评指正

Conclusion 1 : Faute d'adéquation entre les attributions, les ressources et la stratégie d'application du Groupe spécial, l'appui apporté au titre du troisième cadre de coopération a eu un impact limité.

特设局任务、资源和执行战略限制了第三个合作框架下支助实效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语讲精选

Mais bien trop souvent, cette incongruité administrative est beaucoup plus dure à vivre.

但很多时候,这种行政上协调性更难忍受。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bon ! remarquait Cottard, sur un ton aimable qui n'allait pas avec son affirmation, nous allons tous devenir fous, c'est sûr.

" 好!" 塔尔用与他下面的话协调讨人喜欢口吻指出," 我们谁成疯子,我敢肯定。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接