有奖纠错
| 划词

Le système fonctionnait avec des lettres de transport maritime électroniques non négociables.

这种系统转让电子海上运货单。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'emploi de MAMAP non détectables est autorisé, leur production et leur transfert continueront aussi.

由于允许探测非杀伤人员地雷,其生产和转让也将继续。

评价该例句:好评差评指正

Le montant remboursé tient compte des munitions devenues inutilisables pendant le temps passé dans la zone de la mission.

偿还是针对在任务区内腐坏到地步弹药而言。

评价该例句:好评差评指正

Il faut quantifier le coût de l'exploitation non viable des ressources en eau d'un point de vue écologique.

环境持续代价必须加以量化。

评价该例句:好评差评指正

Cesser progressivement de recourir à des sources d'énergie non durables telles que l'énergie nucléaire et les combustibles fossiles.

● 分阶段地逐步终止持续能源,例如核能及矿物燃料。

评价该例句:好评差评指正

Le recours accru à des documents de transport non négociables facilitera donc grandement la transition à un environnement électronique.

因此,更为广泛地转让运输单据,将极有助于向电子环境渡。

评价该例句:好评差评指正

Soixante pour cent des écosystèmes de la planète se dégradent ou sont utilisés de façon non viable.

世界生态系统目前有60%在退化,或以持续方式

评价该例句:好评差评指正

La délégation russe est convaincue que le BSCI peut beaucoup contribuer à l'amélioration de l'utilisation des ressources de l'Organisation.

俄罗斯代表团深信,监督厅能为改善联合国资源作出缺少重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à une force écrasante pour l'assujettir a été futile, et les événements récents en ont prouvé l'inutilité.

武力征服一个民族,事实证明是徒劳;最近发生事件已经表明,这样做也是很值得

评价该例句:好评差评指正

La Roumanie devra d'emblée consacrer des ressources, inévitablement limitées, à la coopération en faveur du développement de manière à maximiser leur impact.

首先,罗马尼亚将最大限度地避免有限发展合作资源。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'adopter les politiques voulues pour promouvoir l'utilisation des énergies durables et décourager la consommation de celles qui ne le sont pas.

采取适当持续能源和鼓励可持续能源,是很有必要

评价该例句:好评差评指正

La désertification peut être causée par la pression démographique et des pratiques non durables d'exploitation des terres, ou par des processus liés au climat.

人口压力,以持续方式土地,或气候方面因素,都可导致荒漠化。

评价该例句:好评差评指正

Puisque les armes nucléaires ne sont pas véritablement utilisables, il faudrait s'efforcer de prendre tout d'abord des mesures pour réduire leur importance dans les conceptions de sécurité.

核武器实际上是,因此应该首先作出努力,采取步骤降低核武器在处理安全问题时重要性。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation continue du milieu naturel qui résulte de l'utilisation non viable des ressources naturelles constitue l'une des plus graves menaces pour les moyens d'existence de notre planète.

D.25. 自然资源持续造成自然环境持续恶化,是对地球上人类生活最严重挑战之一。

评价该例句:好评差评指正

Dans son exposé-sondage, l'IASB recommande que les entités utilisent dans toute la mesure du possible les données observables pertinentes et limitent au minimum l'utilisation des données non observables.

国际会计准则理事会征求意见稿提出,实体必须尽可能多可观察相关投入,尽可能少观察投入。

评价该例句:好评差评指正

On a émis l'opinion que les sources d'énergie nucléaires ne devraient être utilisées que lors de missions dans l'espace lointain ou dans d'autres cas, lorsqu'il n'y a pas d'autre solution.

一种观点认为,核动力源只应于外层空间深空飞行任务,或在核动力源避免其他情况下

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont estimé que les sources d'énergie nucléaires dans l'espace ne devaient être utilisées que lors de missions dans l'espace lointain ou lorsqu'il n'était pas possible de faire autrement.

有些代表团认为,核动力源只应当于外层空间深空飞行任务,或在核动力源避免其他情况下

评价该例句:好评差评指正

On a émis l'opinion que les sources d'énergie nucléaires ne devraient être utilisées que lors de missions dans l'espace lointain ou dans des cas semblables, lorsqu'il n'y avait pas d'autre solution.

一种观点认为,核动力源只应于外层空间深空飞行任务,或在核动力源避免类似情况下

评价该例句:好评差评指正

Le droit inaliénable de toutes les Parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques est reconnu au paragraphe 1 du même article.

该条第1段确认全体缔约国享有为和平途而推进核能研究、生产与剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation non viable d'un point de vue écologique des ressources en eau a eu des conséquences dramatiques sur les femmes et les enfants dont les besoins doivent être considérés comme hautement prioritaires.

环境持续对妇女儿童影响尤其严重,必须把他们需要放在最高优先地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断陷湖, 断相, 断想, 断屑槽, 断屑肩台, 断屑器, 断续地[乐], 断续电流, 断续焊缝, 断续基因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

C’est indispensable pour comprendre les Français quand ils parlent, ils l’utilisent tout le temps.

为了听懂法国人说,这是不可或缺,他们总是使用通俗语。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce qu’il fallait, c’était qu’il fût à la disposition des colons avant l’accomplissement de l’inévitable catastrophe.

必须把船造好,使它能在不可避免以前供他们使用

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle mit une véhémence si prodigieuse, une éloquence si entraînante dans cette exclamation, que Felton, entraîné, fit quelques pas dans la chambre.

她在这一连串感叹请求中,使用口气是那样不可思议激烈,运用口才是那样富有诱惑力,费尔顿真被诱惑了,他在房间里踱了几步。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Compte tenu de la grande diffusion du téléphone mobile et de la proximité de chacun avec cet objet l'utilisation de celui-ci fait partie de l'éducation de la vie en société.

考虑广泛使用,以及每个人都与它密不可分,手机使用方式成为了社会生活教育一部分。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il eût fallu à l’empereur, pour réaliser ce qu’il méditait, le porphyre, l’airain, le fer, l’or, le marbre ; à Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de plâtras suffisait.

为了实现皇上意图,原使用紫石英、青铜、铁、金、云石不可,而对上帝,却只要几块旧木板、几根椽条、一点石灰便够了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais c’est la fabrication de nos smartphones et de nos ordinateurs qui a le plus d’impact, avec notamment une consommation d’eau importante et l’utilisation de ressources non renouvelables comme les métaux rares ou précieux.

但影响最大是智能手机和制造,包括高耗水量和使用不可再生资源,例如稀有金属和贵金属。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断油抛锚, 断语, 断狱, 断狱如神, 断垣残壁, 断章截句, 断章取义, 断章取义的引文, 断枝, 断肢再植,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接