有奖纠错
| 划词

Cette solitude reelle du corps devient celle, inviolable, de la traduction.

身体这种实在独成为作品独。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'Angola, l'intégrité territoriale est un principe sacro-saint.

安哥拉认为,领土完整是一项原则。

评价该例句:好评差评指正

Un de ces principes serait l'inviolabilité de certains traités eu égard à leur objet.

这样一项指导原则将是:某些条约由于其主题是

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh réaffirme l'inviolabilité des activités nucléaires à des fins pacifiques.

孟加拉国重申和平核活动是

评价该例句:好评差评指正

La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.

文化特性是剥夺权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣

评价该例句:好评差评指正

Une nation peuplée de tels individus se caractérisera toujours par sa grandeur et son inviolabilité.

一个由这样人组成民族,将永远是伟大

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à réaffirmer l'inviolabilité des activités nucléaires pacifiques.

我们愿重申和平核活动性。

评价该例句:好评差评指正

Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.

并不是因为我想诋毁他,而是因为真理是

评价该例句:好评差评指正

Sa sieste, c'est sacré!

〈口语〉他那午觉, 是神圣

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine et la République de Moldova réaffirment l'intangibilité de leurs frontières et leur intégrité territoriale mutuelle.

乌克兰和摩尔多瓦共和国支持相互和对方领土完整。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons rappelé à Israël l'inviolabilité du personnel des Nations Unies et des biens de l'Organisation.

我们提醒以色列注意,联合国人员和财产是

评价该例句:好评差评指正

La Constitution de la République d'Ouzbékistan reconnaît à chaque homme le droit imprescriptible à la vie (art. 24).

根据宪法,每个人都享有生命权(第24条)。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de se préoccuper sérieusement de la question de l'inviolabilité des installations nucléaires placées sous garanties.

应该认真对待处于保障监督之下核设施性问题。

评价该例句:好评差评指正

Un bien culturel ne cesse d'être intangible que lorsqu'il est absolument nécessaire de l'attaquer pour accomplir une mission.

“只有在属于为完成军事任务绝对有必要情况下,才能解除作为文化珍宝指定物体地位。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas que l'inviolabilité diplomatique et consulaire soit une norme impérative et non susceptible de dérogations.

这不是出于有关外交和领事规则是强制性规范或减损规范。

评价该例句:好评差评指正

La position du Nigéria sur cette question reste très claire : la vie humaine est sacro-sainte.

尼日利亚对这一问题立场仍然非常明确:人生命是神圣

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, j'aimerais évoquer le nombre élevé des victimes et le caractère sacré du lieu qui a été attaqué.

第二,我要提到许多人伤亡以及被炮轰地方性。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a protesté auprès de l'Autorité palestinienne, lui rappelant le respect dû à l'inviolabilité des locaux des Nations Unies.

在提出抗议时,工程处提醒巴勒斯坦权力当局对于工程处房地性负有义务。

评价该例句:好评差评指正

Le droit souverain de chaque nation de participer librement aux systèmes financiers et commerciaux internationaux est des plus sacrés.

各国自由参加国际金融和贸易体系主权权利是神圣

评价该例句:好评差评指正

Je rappelle aux parties leur obligation de respecter l'inviolabilité des installations et d'assurer la sécurité du personnel des Nations Unies.

我提醒双方,它们有义务遵守联合国房地性,并确保联合国人员安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


échinoccuse, Echinocereus, Echinochloa, échinococcose, echinococcus, échinococcuse, Echinocoleum, Echinoconchus, échinocoque, échinoderme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce meuble est un dépôt sacré.

匣子是神圣侵犯,是寄存东西。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À vous, Valentine ! Oh ! Dieu m’en garde ! La femme est sacrée ; la femme qu’on aime est sainte.

“你,瓦朗蒂娜?哦!天地不容!女人是侵犯,自己所爱女人是神圣。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le sacro-saint téléphone, ça manque ou pas?

神圣侵犯电话,到底失踪了没有?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Corrigeons-nous pour le bien de l'autre ou pour lui rappeler qu'on lui est supérieur, grâce à notre sacro-saint mérite ?

我们是为了他人利益而纠正,还是提醒他我们比他优归功于我们神圣侵犯功劳?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, mes amis ! et voilà pourquoi je me suis réfugié ici comme dans un de ces lieux d’asile du moyen âge ouverts aux malheureux.

“是呀,朋友们!所以我才逃到里来,就和欧洲中世纪不幸人们逃到侵犯圣地样。”

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

– Le duc est étranger ; il a une mission qui le fait inviolable… Vincennes est tout près de la Bastille.

“公爵是外国人;他有使他侵犯使命...... 文森斯非常靠近巴士底狱。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et il décrit cette intrigue où on est en rapport avec un corps qui est en même temps violable et inviolable.

他描述了情节,我们接触到时是侵犯侵犯身体。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Parmi les revendications principales, on trouve la nécessité de réduire les pouvoirs du Président, jugé intouchable, ce que Jean-Luc Mélenchon appelle « la monarchie présidentielle » .

求包括削弱总统权力,总统权力被认为是侵犯,也就是让-吕克·梅朗雄所说“总统君主制”。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il ignorait comment il était arrivé jusqu'ici mais il en connaissait la raison qu'il tenait cachée depuis l'enfance dans un double fond inviolable de son coeur.

他不知道自己是怎么来到,但他知道为什么,他从小就把它藏在心里侵犯双重底里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais ils ne le savaient pas au juste, cela se reculait dans un lointain terrifiant, dans une contrée inaccessible et religieuse, où trônait le dieu inconnu, accroupi au fond de son tabernacle.

但他们还不能确切地知道那是什么地方,定是遥远遥远地方,到达神圣侵犯地方,那里有谁也从未见过偶像高踞在神龛深处。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Bien qu'ils fissent semblant d'ignorer ce que tous deux savaient, et ce que chacun savait que l'autre savait, ils demeurèrent unis, depuis cette nuit-là, par une inviolable complicité.

尽管他们假装对双方都知道事情无所知,也不知道对方知道事情,但从那天晚上起,他们就被侵犯谋团结在起。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Le choc pour les Israéliens est immense, c'est quelque chose qui est extrêmement violent pour eux, la guerre s'est passée sur leur territoire, un territoire qui pensait absolument inviolable.

以色列人震惊是巨大,对他们来说, 是极其暴力事件,战争发生在他们领土上,片他们认为绝对侵犯土地上。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Le féminin, essentiellement violable et inviolable, l'éternel féminin est le vierge, ou un recommencement incessant de la virginité, l'intouchable dans le contact même de la volupté dans le présent futur.

女性, 本质上是侵犯侵犯,永恒女性是处女, 或者是童贞不断重复,是当下未来性感接触中触碰

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Il ne suffit pas d'affirmer que « ses règles sont sacro-saintes » : elles ne le sont pas, ne peuvent pas l'être et personne n'apportera la preuve qu'elles le sont.

仅仅声称“它规则是神圣侵犯”是不够:它们不是、不能是、而且没有人能提供证据证明它们是神圣侵犯

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je sais que c’est blasphémer contre la Sacro-Sainte École de ce que ces messieurs appellent l’Art pour l’Art, mais à notre époque il y a des tâches plus urgentes que d’agencer des mots d’une façon harmonieuse.

我知道是在亵渎那些先生们所称作‘为艺术而艺术’学派,神圣侵犯学派,是在我们时代,有比推敲优美文字更为紧迫事等着我们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Le bruit que fit le loquet le réveilla. Il releva la tête avec une expression d’autorité souveraine, expression d’autant plus effrayante que le pouvoir se trouve placé plus bas, féroce chez la bête fauve, atroce chez l’homme de rien.

门闩声音惊醒了他。他抬起头,露出副俨然侵犯表情,那种表情是出自职位卑下人就加显得怕,在猛兽脸上显得凶恶,在下流人脸上就显得残暴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Il a lancé un nouvel " appel à toutes les parties pour qu'elles respectent les lois internationales, c'est à dire la vie des civils, l'inviolabilité des locaux de l'ONU et leurs obligations envers les travailleurs humanitaires" .

他发起了项新" 呼吁各方尊重国际法,即平民生命,联合国房地侵犯性及其对人道主义工作者义务" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Echinorhinus, Echinorhynchus, Echinosphaerella, Echinothrix, échinulé, Echinus, échiquéen, échiqueté, échiquetée, échiquier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接