有奖纠错
| 划词

Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.

美妙的歌声被不合时宜的评论掩盖掉。

评价该例句:好评差评指正

Il est dépassé, dysfonctionnel, inefficace et onéreux et doit être remplacé.

不合时宜、运失调、没有效力且费用高昂,应当重新设计。

评价该例句:好评差评指正

Le système existant est obsolète, dysfonctionnel et inconsistant.

现有的系统不合时宜、运不良且不协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Il serait en effet prématuré de réduire l'aide humanitaire internationale.

如果人道主义团体减少对它的援助,这将是一个不合时宜

评价该例句:好评差评指正

Instruments de guerre, les mines sont anachroniques et inhumaines.

为战争工具,地雷是不合时宜的,没有人道的。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’étrangeté de cette station balnéaire hors saison, elle pourrait être tentée de se laisser vivre.

在冬季的海滨浴场,一切都显得那么不合时宜,巴布很想放纵自己。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, invoquant la notion de souveraineté, le Président dos Santos a rejeté l'initiative comme étant inopportune.

但是,多斯桑托斯总统援引主权概念,绝了这个倡议,认为不合时宜

评价该例句:好评差评指正

Le concept même de membre permanent ayant des pouvoirs et des privilèges spéciaux est totalement anachronique.

常任理事国拥有特殊权力和特权的概念完全不合时宜

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays où l’inflation et le déficit courant sont élevés, la relance budgétaire sera peut-être inefficace, voire indésirable.

而对于面临高通货膨胀或对外经常账户赤字的国家,财政刺似乎不会生效,甚至是不合时宜的。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons de cette politique remontent à la guerre froide et ont perdu toute pertinence à l'époque actuelle.

所述理由是过时的冷战时期的理由,早已不合时宜

评价该例句:好评差评指正

Réponse - Les observations formulées par le CCT à la section 4 se trouvent dépassées par des faits nouveaux.

由于事态发展,反恐委员会在第4节的意见不合时宜

评价该例句:好评差评指正

Les naissances non prévues, inopportunes et non souhaitées sont plus fréquentes parmi les femmes rurales que parmi les femmes urbaines.

与城市妇女相比,农村妇女中计划外、不合时宜以及不必要的生育更加普遍。

评价该例句:好评差评指正

Pour ma délégation, le droit de veto ne cesse d'être injuste et anachronique et son élimination sera la plus logique des conclusions.

我国代表团一贯认为,否权是不公正和不合时宜的,取消否权是最合乎逻辑的结论。

评价该例句:好评差评指正

Des normes sociales et traditionnelles anachroniques sont toujours manifestes dans beaucoup de sociétés, et la pratique de battre un enfant reste répandue.

不合时宜的社会和传统准则在许多社会中仍然存在,殴打儿童的做法仍然很普遍。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que le texte porte sur des règles secondaires du droit international, l'adoption sous forme de convention ne semble pas de mise.

鉴于该案文涉及的是国际法的次要规则,以公约形式通过不合时宜

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, la Commission de la fonction publique internationale doit examiner d'urgence les dispositions dépassées qui limitent le recours à ce type de personnel.

此外,国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)必须为优先事项审查对于使用本国干事的不合时宜的限制措施。

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions partisanes sont non seulement coupées de la réalité et anachroniques, mais elles vont aussi à l'encontre de l'esprit même de la paix.

这些片面的议不仅与现实脱节、不合时宜,而且不符合和平精神。

评价该例句:好评差评指正

En effet, cette loi est non seulement anachronique, mais elle est aussi manifestement incompatible avec les articles 26 et 3, lus conjointement avec l'article 17 du Pacte.

法律不仅不合时宜,而且明显违背结合《公约》第十七条理解的第二十六条和第三条。

评价该例句:好评差评指正

Alors que sa réputation est affaiblie au Moyen-Orient, l'Organisation devrait éviter d'alimenter des ordres du jour anachroniques et nuisibles et présenter l'information honnêtement et objectivement.

由于联合国在中东地区的形象降到低点,所以联合国应该避免提出不合时宜和没有用的议程,应该提供诚实和客观信息。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait ni responsable ni opportun d'être équivoque, vis-à-vis de certaines positions qui cherchent à soustraire certains ressortissants à la compétence de la Cour.

对企图把某些国民排除在国际刑事法院管辖权之外的立场采取模棱两可的做法既不负责任,也不合时宜

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guanosine, guanovulite, guanoxalite, guanoxan, guantanamo, Guanva, Guanyin, guanyle, guanylurée, guar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Le juge remarque aussi qu'une telle ouverture de porte intempestive était tout à fait évitable.

法官同也注不合地开门这个行为是完全可以避免的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Par bonheur, personne ne remarqua son attendrissement de mauvais ton.

幸亏没有人发觉他这不合的温情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Avec son gros manteau en poil de taupe, il paraissait déplacé dans un tel lieu.

他穿着鼹鼠皮得很不合

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc tu vois c'est un peu déplacé, un peu hors contexte.

所以你看它有点不合,有点断章取

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un tel équipage n’est plus de saison, lui dit le sévère abbé, d’un air rechigné.

“这样的车子已经不合了,”严厉的神甫对他说,满脸的不乐

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce pauvre homme n’est au fond qu’un anachronisme.

这可怜的人不过是个不合仙人罢了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Depuis 20 ans, la politique antidrogue du Portugal détonne.

-(FR)葡萄牙的禁毒政策已经不合了20年。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

C'est une championne écrit L'EQUIPE, hors du temps.

她是 L'EQUIPE 的冠军,不合

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Michel Pial présente une fragilité psychologique et des demandes irréalistes et inadaptées.

歇尔·皮亚尔表现出心理脆弱,并提出不切实际且不合的要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce projet est jugé anachronique par les manifestants.

示威者认为这个项目不合

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Tout en haut du camping, une scène anachronique.

- 在露营地的最顶端,出现了一个不合的场景。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Amaranta Ursula écarta donc l'éventualité d'un retour inopportun.

因此,Amaranta Ursula 排除了不合返回的可能性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

Mais sur une île qui vit un peu hors du temps, l’arrivée du drone fait débat.

但是在一个生活有点不合的岛屿上,无人机的到来是有争议的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Selon un sondage, 97 % des Français se disent agacés par ces coups de fil intempestifs.

- 根据一项调查,97% 的法国人表示他们对这些不合的电话感到恼火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un moment magique, hors du temps.

一个神奇的刻,不合

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Selon eux, ce privilège de naissance serait un anachronisme dont le Royaume-Uni ferait mieux de se passer.

- 根据他们的说法,这种出生特权将是不合的,如果没有英国会做得更好。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Presque quarante ans avant ce déplacement à contretemps venu abimer ses premiers pas de Premier ministre.

约四十年前,这次不合的旅行损害了他作为总理的第一步。

评价该例句:好评差评指正
尚密码

Faire défiler un corset alors qu'on vient de faire la révolution féministe et sexuelle, c'est totalement à contre-courant.

当我们刚刚进行女权主义和性革命,展示紧身胸是完全不合的。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Eh oui, le rire, l'humour gras, la moquerie déplacée, personne n'y résiste, ils prennent même les dieux pièges.

是的, 笑声、粗俗幽默、不合的嘲讽,无人能抵挡, 它们甚至能迷惑神明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En 60 ans de carrière, G.de Fontenay a voulu perpétuer cette image de la Miss parfaite, sans doute anachronique.

- 在 60 年的职业生涯中,G.de Fontenay 想要延续这种完美小姐的形象,这无疑是不合的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guayaquilite, guayule, Guazuma, gubernaculum, Gudin, gudmundite, gué, guéable, Guébriant, guède,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接