Cette obligation permet également de prévenir l'exploitation de navires de pêche non réglementaires.
要求获得许可也可防止不合标准的渔船作业。
Les problèmes suivants ont été recensés : installations techniques complètement obsolètes, présence de matériaux dangereux (amiante, notamment), lacunes graves dans le dispositif de sécurité (notamment en ce qui concerne les extincteurs automatiques) et rendement énergétique plus que médiocre.
建筑群中有的大楼已远超出了其使用期限,并含有石棉等危险物质,大楼安全的关键方面,特别是喷洒灭火装置,均不合标准,同时各系统的能源效率低下也不可接受。
L'aide accordée jusqu'à présent pour faire reculer le paludisme est inférieure aux objectifs en raison du manque de fonds et de compétences spécialisées, de la faiblesse des infrastructures sanitaires et parce que les produits ne sont pas conformes aux normes.
由于缺少资金和专业知识、卫
结构薄弱以及产品不合标准,目前为减轻疟疾提供的援助数额未达到目标。
Le secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement a estimé que les mesures prises pour empêcher l'exploitation de navires ne répondant pas aux normes requises était un domaine dans lequel la coopération intergouvernementale et interinstitutions restait de mise.
联合国贸易与发展会议(贸发会议)秘书处已将防止不合标准船只作业确定为仍应进行密切政府间合作和机构间合作的领域。
Dans l'autre sens, la livraison de l'aide dont les communautés éloignées ont tant besoin est fortement entravée par l'état déplorable des routes, aggravé par les pluies mais imputable aussi dans une large mesure aux méthodes non réglementaires de construction des routes et à l'absence d'entretien régulier.
相反,由于路况较差,下雨后情况更加糟糕,而且在很大程度上由于筑路方法不合标准,缺乏定期维护,向边远地区运送紧急援助物资的工作受到严重制约。
La Division de l'EPA pour les Caraïbes possède un bureau à Saint Thomas, ce qui lui permet de collaborer avec les organismes fédéraux et locaux pour lutter contre les problèmes chroniques comme la dégradation de l'écosystème et les décharges d'ordures illicites et les conséquences catastrophiques des cyclones.
环境保护署加勒比环境保护司在圣托马斯岛设有一个办事处,环境保护司通过这个办事处与联邦机构和当地机构合力解决长期存在的问题,如
态系统的丧失和
地不合标准,以及飓风所产
的破坏性作用。
L'OCDE a également examiné la manière dont les États qui immatriculent des navires sous leur pavillon pourraient détecter plus efficacement les navires sous-normes et les radier, ainsi que les possibilités de créer des incitations pour les propriétaires de navires à se conduire de manière plus responsable dans ce domaine.
经合组织还对在本国船旗下进行船舶登记的国家如何更为有效的查明不合标准的船舶并取消其资格以及为使船舶所有人在这方面增强责任心创造动力的可能方式作了审视。
L'Assemblée y a noté avec préoccupation des incidents mettant en cause des navires inférieurs aux normes utilisés pour le trafic ou le transport de migrants, qui avaient entraîné des pertes en vies humaines, et pris acte des travaux menés dans ce domaine par la Commission des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale.
该决议(另见A/53/456,第140段)关切地注意到,由于用来运送移徙者的船只不合标准,造成了人命损失的事件;决议提到联合国预防犯罪和刑事司法委员会目前正在这个领域进行的工作。
En outre, en vue de supprimer tous les navires inférieurs aux normes et de parvenir à ce que les résultats des inspections soient reconnus à l'échelle mondiale, l'OMI a décidé aussi d'harmoniser les activités de contrôle par l'État du port à l'échelle mondiale en harmonisant les procédures, activités et pratiques des régimes de contrôle par l'État du port.
此外,为推动取缔不合标准船舶,同时确保检查结果在全球一级获得承认和接受,国际海事组织还决定通过统一港口国控制制度的程序、
动和做法,来统一全球一级的港口国控制
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。