La jalousie est un germe de discorde.
嫉妒是不和的根源。
Troisièment, cette action est égalent un facteur négatif et précaire pour l’atmosphère sociale.
第三,这一行动也是一个消极因素和不稳定的围。
Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.
凡是和他不沾边的, 他都不闻不问。
Il nous faut régler les troubles du voisinage, vivre en bonne intelligence avec les voisins.
我们应该好好解决邻里之间的不和,跟邻居之间相处融洽。
Ma troisième observation concerne les causes profondes des conflits et de l'instabilité.
我的第三个领域是处理冲突和不稳定的根源。
Ce n'est pas un mouvement clandestin inconnu du Soudan et du reste du monde.
这不是一个苏丹和世界不知道的秘密运动。
Les documents officiels sont disponibles en serbe mais avec quelque retard et des erreurs.
官方文件有塞尔维亚文版本,存在着某些延误和文字不准确的情。
Parallèlement, les mesures de sécurité prises par l'Autorité palestinienne sont encore limitées et peu claires.
与此同时,巴勒斯坦权力机构采取的安全措施依然是有限和不明确的。
En Afrique, les guerres constituent un facteur prédominant d'insécurité, d'appauvrissement et d'instabilité politique.
在非洲,战争是造成不安全、贫困和政治不稳定的主要原因。
Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.
所有这些步骤都是在极其危险和不确定的情施的。
Ils empiètent illicitement et inconstitutionnellement sur les pouvoirs des entités.
它们构成对体的权力的非法的和不符合宪法的侵犯。
Cela constituerait un sérieux revers pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires.
这将是核裁军和不扩散的重大退步。
En dépit de nos efforts, le Myanmar a été la cible de critiques injustes.
尽管我们作出了努力,缅甸仍然成为不公平的批评和指责的对象。
Néanmoins, malgré ce progrès, l'application des nouvelles procédures a parfois semblé incomplète et incertaine.
尽管取得了这一进展,对新议程的执行有时看来还是不完善的和不稳定的。
À notre sens, du moins, cette position semble à la fois irréfléchie et injustifiée.
在我们看来,这至少似乎是不明智和不应该的臆断。
Une telle règle ne serait d'ailleurs ni pratique ni souhaitable de lege ferenda.
该规定作为拟议法也是不用和不可取的。
Il est regrettable qu'il se soit montré hostile et peu accueillant.
令人遗憾的是,他持有敌对和不欢迎的态度。
Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.
不确定和无法预见的威胁被当作保持巨大的核武器库的理由而提出。
Il en va de même pour les actes motivés par l'extrémisme et l'intolérance.
其中包括出于极端主义和不容忍的动机的行为。
Les pays en développement sont menacés de privations continues et d'inégalités dans l'économie mondiale.
在全球经济中,发展中国家受到了持续贫困和不平等现象的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf que l'expérience… j'suis déjà tombé sur un mec qui ne parle pas.
除有些经历...我有次一个不说话的人拼车。
Ça fera quelque chose qui ne ressemble pas aux autres assiettes.
能做出别人不一样的菜。
Et à chaque fois, elles ont utilisé quelque chose d’autre.
而每一次,它们上次不一样的东西。
38 Passer du temps avec un membre de votre famille que vous voyez pas souvent.
不常见面的家人度过一段美好时光。
Moi ce n'est pas ma tasse de thé mais c'est très bon.
虽然不我的口味,但它的确很好吃。
Selon le docteur Kim Chronister, le ressentiment accompagne souvent les relations unilatérales et non réciproques.
根据Kim Chronister博士的说法,怨恨常常伴随着单方面不互惠的关系。
Les dames, déjà assises, se levèrent d’un air inquiet et fâché.
女人们原本已经就坐,但又站来,表露出担忧很不满意的样子。
Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !
对于人类社会,这位船长总是流露出他那种一直无法改变的不信任愤懑的情绪。
Ils ont donc tendance à avoir des relations extrêmement instables et abusives.
因此,他们往往会有极不稳定虐待性的关系。
Le logo n'a pas toujours été bleu et jaune.
它的标志并不总是黄的。
Il avait affaire à des scrupules d’une espèce inconnue.
他得一种不熟悉的顾虑打交道。
Mais les elfes de maison ne veulent pas de congés maladie ni de retraites !
“家养小精灵是不需要病假津贴的!”
Des créateurs récents ont su revaloriser des tendances et des pièces mal aimées des années 2000.
最近的设计师已经能够重新评估2000年代的趋势不受欢迎的单品。
Le stress et l'anxiété provoquent un sentiment inconfortable de lutte et de perturbation.
压力焦虑会导致一种不舒服的斗争扰乱感。
Ils aiment les endroits où ils peuvent se cacher, se reposer et ne pas être dérangés.
它们喜欢可以藏身、休息不被打扰的地方。
Ces événements sont liés à des remontées d'air chaud, humide et instable en provenance de la Méditerranée.
这些事件与来自地中海的温暖、潮湿不稳定的上升气流有关。
Cela inclut ses bizarreries, son sens de l'humour excentrique et sa façon inhabituelle de faire les choses.
包括他的怪癖、古怪的幽默感不寻常的做事方式。
Nos chimères sont ce qui nous ressemble le mieux. Chacun rêve l’inconnu et l’impossible selon sa nature.
我们的幻想是我们最逼真的写照。每个人随着自己的性格在梦想着未知的不可能的事物。
La jeune femme, résignée, s'exila sur l'île avec son mari chien. Très vite, la nourriture vint à manquer.
这位年轻女子不甘心,她的狗丈夫一流亡到岛上。很快,食物就完。
Maintenant, on va voir si, au contraire, on peut faire des progrès en ayant des conversations avec des non-francophones?
现在,我们来看看通过不讲法语的人对话,我们能否取得进步。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释