有奖纠错
| 划词

Le chien regarda son maître avec anxiété.

不安看着他

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ces deux organes gardent-ils un silence lourd de sens?

他们什么不安保持沉默?

评价该例句:好评差评指正

Il relève avec préoccupation que les femmes n'ont pas accès aux services de planification familiale.

委员会不安注意到,妇女得不到计划生育方面服务。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'image d'une paix et d'une sécurité mondiales semble, de manière surprenante, irréversible.

今天,世界和平与安全状况似乎不安不可逆转。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, alors que la natalité baisse, les taux de mortalité maternelle et infantile demeurent alarmants.

虽说口出生率明显是婴儿死亡率和产妇死亡率却不安居高不

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial déplore vivement que de nombreux rescapés se sentent délaissés par la communauté internationale.

特别代表感到不安报告,许多幸存者感到被国际社会抛弃。

评价该例句:好评差评指正

La variété des formes que prennent les actes de violence perpétrés à l'encontre des femmes est consternante.

对妇女暴力不安呈现出各种形式。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a appris avec préoccupation que de nombreux étudiants avaient été arrêtés au fil des ans.

特别报告员不安了解到近年来有大批学生被捕。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, ces derniers mois nous ont encore donné de voir une escalade particulièrement préoccupante de la violence.

在中东,我们近几个月来看到暴力行不安升级。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis constatent toutefois avec inquiétude que le libellé adopté par le Comité spécial manque parfois de précision.

美国不安,特别委员会所通过措词有时缺乏准确性。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est triste de constater que ce droit fondamental et inaliénable leur est jusqu'ici dénié.

然而,不安注意到,迄今止,巴勒斯坦没有得到这一基本和不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'Algérie s'inquiète de constater que les ressources diminuent, au moment où tant de nouveaux besoins apparaissent.

最后,阿尔及利亚代表不安注意到,正当许多新需要不断出现时候,财源却在减少。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle note avec inquiétude que la marche régulière des travaux du Comité souffre d'un manque de ressources.

与此同时,乌克兰不安指出,资金不足使委员会工作不能有计划开展。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, nous sommes aussi préoccupés de voir des symboles religieux ridiculisés ou manipulés pour des motifs commerciaux.

另一方面,我们不安看到出于商业目诽谤或滥用宗教象征。

评价该例句:好评差评指正

Il est inquiétant de voir que le taux de chômage augmente et frappe particulièrement les jeunes et les femmes.

在这方面,失业比率不安增长,青年和妇女失业尤其严重。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le rapport montre aussi qu'il y a des combats sporadiques inquiétants, dangereux et persistants à l'est du pays.

然而,报告还指出,在该国东部继续不安、危险和持续爆发战斗。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

是,最近爆发暴力事件不安提醒我们,中东和平进程仍然荆棘丛丛。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, certaines statistiques font apparaître une montée inquiétante du chômage, de la pauvreté et des conflits ethniques.

同时,有些统计数字不安显示出,失业、贫穷、种族冲突增加了。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en arabe) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni des paroles aimables qu'il m'a adressées.

杜克洛先生(法国)(以法语发言):主席先生,我们不安获悉你即将离任。

评价该例句:好评差评指正

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

在众谴责目光之,男一脸不安,尴尬回到自己角落。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lobotomiser, lobulaire, lobule, lobulé, lobulée, lobuleuse, lobuleux, lobulite, lobus, loc.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons attendirent le retour de Top, non sans anxiété.

居民们焦急等待着托普。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il pouvait entendre son épouse remuer anxieusement dans le lit.

他听到妻子在床上身。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peppino jeta un coup d’œil inquiet sur Franz.

庇皮诺瞟了一眼弗兰兹。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des bons sur l'Espagne ? demanda l'hôte inquiet.

“可是储蓄银行的存票?”老板问道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi ses yeux se fixèrent-ils avec angoisse sur la porte par laquelle devait entrer le roi.

因此,他两眼盯住国王就要进来的门。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.

四个遇难的人一动也不动站在那里,互相观望着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

N’êtes-vous pas seul ? demanda Vampa avec inquiétude.

“您不是一个人来的?”问道。

评价该例句:好评差评指正
海底两里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est bien ! c’est bien ! répétait le Canadien embarrassé.

“好啦! 好啦! ”加拿大人局促重复着说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qu’y a-t-il ? demanda d’Artagnan avec inquiétude, et que vous arrive-t-il, Milord ?

“怎么回事?”问道,“大人,发生了什么事?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il arriva ; Valentine l’attendait. Inquiète, presque égarée, elle lui saisit la main et l’amena devant son grand-père.

他到了,瓦朗蒂娜正在等着他。她,几乎狂乱抓住他的手,领他去见她的祖父。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! par exemple ! s’écria d’Artagnan inquiet.

“啊!真有你的!”嚷起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une demi-heure se passa au milieu de transes mortelles. Toutefois, les détonations avaient cessé, et ni Ayrton ni Pencroff ne reparaissaient.

他们焦急等了半个钟头。枪声已经停止了,但是艾尔通和潘克洛夫都没有回来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, ajouta-t-il en regardant d’Artagnan avec une certaine inquiétude, vous savez ce qui m’est arrivé ?

那么,”说到这里,他带有几分打量一眼昂,补充道:“我的情况你知道啦?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit Franz en regardant tout autour de lui avec inquiétude, où donc est le prisonnier ? je ne le vois pas.

“可是,”弗兰兹环顾着四周说道,“子爵在哪儿呢?我没看见他呀。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le marchand de vin, très-inquiet, se montra un instant sur le seuil de la salle. La société, qui l’attendait, se tordit de nouveau.

酒店老板惴惴来到餐厅门口望了一会儿。大家料想老板会这般模样,待他一露头,又爆发一阵大笑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant que le croque-mort s’endormait en grognant, elle demeura anxieuse, l’écoutant, n’osant remuer, de peur qu’il ne s’imaginât l’entendre frapper de nouveau.

去那扛夫低声埋怨着重新睡去的过程里,她惶惶静听着,不敢发出一点儿声响,生怕他又会臆想出听到她在敲隔墙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tout en écoutant son mari qui parlait d’un air grave, l’œil de madame de Rênal suivait avec inquiétude les mouvements de trois petits garçons.

他说话的神情很严肃,德·莱纳夫人听着,眼睛却注视着她的三个孩子的动静。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant milady attendit avec impatience, car elle se doutait bien que la journée ne se passerait pas sans qu’elle revît Felton.

其时,米拉迪焦躁等待着,因为她料到这一整天不会再见不到费尔顿就这样过去的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maître Coquenard avait, dès l’arrivée de Porthos, jeté les yeux avec inquiétude sur une grande armoire placée en face de son bureau de chêne.

科克纳尔先生自波托斯一到,就注视着他那橡木写字台对面的一尊大立柜。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, quand elle lui parla en tremblant de l’affaire, il approuva beaucoup l’idée, disant que les jeunes ouvriers ont besoin de voir du pays.

然而,当她向他惶恐说出此事时,他却十分赞成这个主意,年轻人该到处走走看看。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


loc.interj., loc.prép., loc.pron.indéf., loc.verb., LOCA (lost-of-coolant accident), local, localement, localisabilité, localisable, localisateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接