Mais si ça se trouve, il n'y a que la pile à changer.
说不定只该换电池了。
Il est incertain du parti qu'il doit prendre.
他拿不定主。
Es-ce un espion ?Peut-être, mais pas un espion industriel !
间谍吗?说不定,但起码不工业间谍!
Dire que ça pourrait être ma fille!
我说,她说不定我的儿!
D'ailleurs, demain, peut-être elle peux faire des excuses à moi.
而且,说不定明天她就会向我道歉。
Indécis, décidément, des si j'en ai tant, mes cris, je vous les dédie.
拿不定主,真的,如果我有我的哭声,我献给他们。
Peut-être, mais pas un espion industriel !
说不定,但起码不工业间谍!
C’est un médicament à prendre pendant le repas.
(动词不定式)进餐时服用的药。
Tout à coup, il se réveille, éfrayé.
突然间醒来,惊惶不定之间方知原来我庄周。
Il flotte entre une chose et une autre.
他在一个事和另一个事中间犹豫不定。
Nous pouvons aller seul en balade ou inviter la voisine qui, justement, en meurt d’envie.
我们可以一个人去散步,或者邀请,说不定她正巴不得受到邀请呢。
Celui-ci hésite à choisir entre les deux.
男子在选择中犹豫不定。
La brise est enfin le vent, passe rapidement et indéfiniment.
风终究风,飘忽不定。
Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit.
有现在时(即英语不定式的一般式)和过去时(即完成式)两种时态。
Mais elle n’est pas comme une fille d’avril très difficile.
但她也不会如同一个四月姑娘般阴晴不定难以捉摸。
Si ça se trouve, il est déjà parti.
说不定他已经走了。
L'affaire concerne aujourd'hui Orange mais elle peut tout aussi bien frapper les autres opérateurs.
虽然此次事件发生于法国电信Orange,说不定哪天也可能同样发生在其他电信运营商身上。
Elles ont connu des hauts et des bas depuis.
自那以后,它们的命运起伏不定。
Il existe un service d'autocars sans horaires fixes.
公共汽车服务不定期的。
Les marchés émergents ont connu une très forte volatilité au cours des deux années considérées.
在两年期内,新兴市场极为动荡不定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Explorons la base verbale des verbes à l'imparfait.
我们来研究一下未完成过去时态里词不定式的词根吧。
Alors, c'est un infinitif qui se termine par " er" .
那一以" er" 结尾的词不定式。
Ma cas… , fit timidement le nouveau, promenant autour de lui des regards inquiets.
“我的… … ”新生心神不定,眼睛左右张望,胆小怕事说。
Le radical c'est simplement le verbe à l'infinitif.
词根词的不定式。
On trouvera peut-être le réveil à notre retour.
说不定我们回来之后可以找到闹钟了。
Vous avez remarqué que le deuxième verbe n'est pas conjugué, il est à l'infinitif.
你们发现了,第词没有变位,不定式。
C'est " être maquillé" - Il est conjugué à l'infinitif passé.
" être maquillé" --不定式的过去时的词变位。
Mais c'est toujours le verbe " se maquiller" ! Même si c'est un infinitif.
但一直词 " se maquiller" ! 即使一不定式。
Attention, on va écrire ici couper à l'infinitif, c'est-à-dire avec -ER à la fin.
注意,这里我们要写“couper”的不定式,也说以ER结尾。
On va donc écrire rentrer, -ER, à l'infinitif.
因此,我们要写“rentrer”的不定式形式,即-ER结尾。
« avoir dit » est l'infinitif passé du verbe « dire » .
“avoir dit”词“dire”的过去不定式。
Pour trouver la bonne terminaison, il suffit de trouver l'infinitif.
为了找到变位的词尾,首先我们要知道词不定式。
On hésite finalement entre un coup de cœur et le ratage.
我们在喜欢与不喜欢之间摇摆不定。
Soit un nom, soit un verbe à l'infinitif, soit un groupe verbal au subjonctif.
要么名词,要么不定式,要么虚拟式的词词组。
Et peut-être à 70 parce que l'âge pivot, il se déplace.
说不定要70岁退休,因为退休年龄会变的。
Si celui-ci fait action exprimé par l'infinitif.
如果后者一用不定式表达的作。
Donc en gros je pense qu'elle va balancer dès le premier trick.
基本上我认为她会从第一技巧开始摇摆不定。
Deux verbes se suivent, le second, se met à l'infinitif ! ! !
两词相继出现,第词不定式的!
Il faudrait dire " je dois pratiquer la langue" , verbe à l'infinitif.
应该说“je dois pratiquer la langue”,使用词不定式。
Alors, dans le premier cas, il s’agit de mettre la préposition plus l’infinitif.
第一种情况下,介词后面加了不定式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释