有奖纠错
| 划词

Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.

鸟老板偷了旅一副旧纸牌,那是那些揩得干净桌子上经五六年摩擦变成满是油腻,现他拿着这副牌和妻子斗着一种名叫“倍西格”斗法。

评价该例句:好评差评指正

Il dit : « Il n'est pas possible de considérer la théorie des mains propres comme une institution du droit coutumier général, à la différence des autres causes d'irrecevabilité à l'étude desquelles on arrive maintenant. »

可能把干净手原则视为一般习惯法制度,为人们目前进行研究对不可接受其他原有不同看法。”

评价该例句:好评差评指正

Le partage du matériel d'injection avant la détention ou pendant l'incarcération, l'accès à des seringues propres étant alors plus difficile, peut être à l'origine de la contamination des détenues par le VIH, de même que les rapports sexuels subis sous la contrainte pendant leur détention.

女犯们可能通禁之前或狱服刑期间—这时更加容易搞到干净针筒—合用注射设备感染艾滋病毒,或是通禁期间被迫性活动感染艾滋病毒。

评价该例句:好评差评指正

En outre, selon certains membres, en s'appuyant sur des affaires de notification consulaire (La Grand et Avena) pour faire valoir que les mains sales des individus concernés ne jouaient aucun rôle dans la protection diplomatique, le Rapporteur spécial utilisait une conception trop vague de la théorie des mains propres en n'examinant pas le rapport entre le fait illicite de l'individu et le fait internationalement illicite de l'État.

此外,一些委员认为,特别报告员为了说明当事人干净手”外交保护中没有起到任何作用,提到了两个领事通知案(拉格朗案和阿韦纳案), 但他所使用干净手”原则概念上于模糊,为他没有审查个人非法行为与国家国际不法行为之间关系。

评价该例句:好评差评指正

En outre, selon certains membres, en s'appuyant sur des affaires de notification consulaire (La Grand et Avena) pour faire valoir que les mains sales des individus concernés ne jouaient aucun rôle dans la protection diplomatique, le Rapporteur spécial utilisait une conception trop vague de la théorie des mains propres en n'examinant pas le rapport entre le fait illicite de l'individu et le fait internationalement illicite de l'État.

此外,一些委员认为,特别报告员为了说明当事人干净手”外交保护中没有起到任何作用,提到了两个领事通知案(拉格朗案和阿韦纳案), 但他所使用干净手”原则概念上于模糊,为他没有审查个人非法行为与国家国际不法行为之间关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神, 闭目直立试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ça ne pique plus du tout. Vous lavez les feuilles à l'eau claire.

一点也刺痛。用干净水清洗叶子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Plusieurs fois, les Coupeau crurent apercevoir leur fille dans des endroits pas propres.

有许多次,古波夫妇在一些干净场所似乎看见了他女儿。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est du poulet qui est impropre.

这是干净鸡肉。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Donc c'est vraiment des eaux chargées, des eaux pas propres qui vont être détournées pour pas rentrer dans la Seine justement.

因此,这些水其实是被污染水,是干净水,将被分流,以免最终流入塞纳河。

评价该例句:好评差评指正
问我答

Lorsque un chien ou un chat qui a des vers les lèches par exemple, ou s'il mange des aliments mal laver ou mal cuit.

比如,当狗或猫时,或者如果吃了洗得干净或没有煮熟食物。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous seriez bien capable de vous rouler ces lingettes autour de votre coup pas propre, sans avoir la moindre idée de ce à quoi elles servent.

可以把这些湿巾卷在干净脖子上,却是拿来干嘛

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.

鸟老板偷了旅馆里一副旧纸牌,那是在那些揩得干净桌子上经过五六年摩擦变成满是油腻,现在他拿着这副牌和妻子斗着一种名叫“倍西格”斗法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À gauche, sous une pancarte qui indiquait « Sécurité » , un sorcier mal rasé vêtu d'une robe bleue comme des plumes de paon était assis derrière un bureau.

在左边一张桌子旁,在一个写着“安全检查”牌子下,坐着一个穿孔雀蓝长袍、胡子刮得很干净巫师。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

J'ai dû manger quelque chose qui ne passe pas, vous n'avez qu'à aller au refuge en 1er, je vous rejoins, je vais aux toilettes les plus proches.

我可能吃了什么干净东西,先去避难所,我随后就到, 先去找最近洗手间。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce jour-là, l’atelier avait beau être sale, avec ses vieux fers, sa poussière de charbon, sa crasse des huiles mal essuyées, elle le voyait resplendissant de richesses, comme la boutique d’un changeur.

这一天,工作间脏得出奇,到处是铁屑、灰尘和揩干净油垢;但是在她看来这是一间金碧辉煌、聚财纳宝屋子,就像一家钱庄一般。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, rigolo, le sac plein tous les jours, la tête sens devant dimanche, toussait, crachait, chantait la mère Godichon, lâchait des choses pas propres, se battait avec les quatre murailles avant de trouver son lit.

他呢,是个乐天汉子,整天酒足饭饱,颠三倒四地回到家里,不住地咳嗽、吐痰,哼着酸楚小调,嘴里带着干净字眼。只听见屋里四壁嘁嘁喳喳地一番响动之后他便上床睡觉了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权, 庇护者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接