有奖纠错
| 划词

Combien de temps un village dans cet état peut-il survivre sans prendre des mesures pour que tous les habitants vivent à l'abri de la faim et de la violence, aient accès à l'eau potable, respirent un air salubre, et offrent à leurs enfants des perspectives d'avenir?

如果采取步骤确保所有居民能够免于饥饿和暴力,饮清洁,呼吸干净空气,他们子女在生活中能有真正机会,那么,我们中有谁会怀疑这种状况村庄能维持多久?

评价该例句:好评差评指正

Les coûts d'une exploitation non viable, du point de vue écologique, des ressources en eau résultant de leur pollution et de prélèvements excessifs sont sous-estimés et mal quantifiés alors qu'ils sont souvent fort élevés - l'eau salubre pendant des générations est devenue impropre à la consommation en l'espace de quelques années seulement et responsable d'un grand nombre d'affections et de décès dus à des maladies d'origine hydrique.

环境可持续,例如污染和过量抽取,其代价尚未得到充分认识和量化,此种代价常常是很高——祖祖辈辈以来都是干净和可,在短短年月中已变得适合人类消费,引起各种疾病或因水源疾病而死亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表值, 表中的齿轮, 表字, , 婊子, 婊子<俗>, 婊子养的, , 裱褙, 裱褙画,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ça ne pique plus du tout. Vous lavez les feuilles à l'eau claire.

一点也刺痛。清洗叶子。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴奥运

Donc c'est vraiment des eaux chargées, des eaux pas propres qui vont être détournées pour pas rentrer dans la Seine justement.

因此,这些污染,它们将分流,以免最终流入塞纳河。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接