有奖纠错
| 划词

Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.

对问题的这个面,他仍然不予以澄清,还是含含糊糊,不明不白

评价该例句:好评差评指正

Chypre devra, à l'avenir, avoir une position claire quant à sa souveraineté et ses relations avec des États tiers.

塞浦路斯在其今后的道路中必须在其主权或其与第的关不明不白的地带。

评价该例句:好评差评指正

Des États comme le Brésil qui se font fort d'appliquer des politiques sociales exemptes de toute discrimination raciale ont été brutalement confrontés à la révolte de groupes marginalisés qui dénonçaient dans les codes des mythes masquant la réalité d'un racisme profond, source d'inégalités et d'injustice.

象巴西这样自称奉行所谓色盲公共政策社会准则的家受到边缘化群体的猛烈震憾,它们认为现行法规不明不白,掩盖了种族主义的深刻现实,由此而产生了不平等和不公正。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lacryma-christi, lacrymal, lacrymale, lacrymiforme, lacrymo, lacrymogène, lacrymo-nasal, lacrymo-nasale, lacrymotome, lacs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒 L'Assommoir

Ah ! ils buvaient là du propre argent, capable de flanquer toutes les mauvaises maladies !

呀!们吃下去的钱可真干净呀!这些钱下肚会闹出种种不明不白的病来的!

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Et ça n’allait pas plus loin, elles avaient trop de vice pour faire une bêtise sans savoir.

然后,而已,没有更一步的举动;这两个女孩当数太有心计,不肯去做不明不白的傻事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il entrevoyait bien quelque bâtardise, l’histoire de Fantine lui avait toujours semblé louche, mais à quoi bon en parler ?

模糊地预感到是个私生子,芳汀的历史一直觉得是有点不明不白的,谈这些有什么用呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

À le voir sans cesse, elle ne le rêvait plus. Même elle se trouvait prise d’une répugnance à la pensée de leurs anciens rapports.

还能见面,反而不会对梦牵魂绕了。她甚至感到们当年的那种不明不白的结合太下作。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il n’avait reçu la lettre du pharmacien que trente-six heures après l’événement ; et, par égard pour sa sensibilité, M. Homais l’avait rédigée de telle façon qu’il était impossible de savoir à quoi s’en tenir.

在艾玛死后三十六小时才得到药剂师的信。奥默先生担心老人家的感情受不了,把信写得不明不白,叫人不知道是什么意思。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoi ! j’aimerais, se disait-elle, j’aurais de l’amour ! Moi, femme mariée, je serais amoureuse ; mais, se disait-elle, je n’ai jamais éprouvé pour mon mari cette sombre folie, qui fait que je ne puis détacher ma pensée de Julien.

“什么!我是在爱吗?”她对自己说,“我是有了爱情?我,一个结了婚的女人,我在恋爱!但是我从未对我的丈夫体验过这种不明不白的疯狂,这使我老是想着于连。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lactase, lactasine, lactate, lactatémie, lactation, lacté, lactée, lactescence, lactescent, lacticodéshydrogénase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接