有奖纠错
| 划词

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就只是本。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种本措施。

评价该例句:好评差评指正

L'un des intrus est décédé peu après dans un hôpital de la région.

后来一名侵入者在当地一家医院身亡。

评价该例句:好评差评指正

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前的改革对我们的缺点只是本。

评价该例句:好评差评指正

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

本的措施无法解决规模如此巨大的危机。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

本和临时解决办法无法久的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,人道主义援助只是本。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité a été autrefois confrontée à de nombreuses épidémies pour lesquelles elle ne disposait pas de médicaments.

人类在过去曾面对过多种

评价该例句:好评差评指正

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实在于,无人可以阻挡移徙,尤其是通过目前本的措施。

评价该例句:好评差评指正

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展的通盘性质比本的铲除贫穷办法更为优先。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

在这方面,本的做法和临时的解决办法都不会久成果。

评价该例句:好评差评指正

Le paludisme n'est pas considéré comme incurable; au contraire, il existe des moyens de traitement et de prévention.

疟疾被认为是一个。 相反,有很多疗和预防的办法。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité, la protection des civils et les violences à l'égard des femmes ont figuré parmi mes principaux sujets de préoccupation.

有罪不罚、保护平民和基于性别的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有这种理解和观点的情况下取得的解决办法等于是本。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs civils palestiniens sont morts parce que les forces israéliennes ont empêché les équipes médicales d'urgence de leur porter secours.

另外,由于以色列军队阻止医疗急救队前往抢救,一些巴勒斯坦平民而亡。

评价该例句:好评差评指正

La Commission déplore la persistance d'une impunité alarmante dans les cas de crimes graves, en particulier dans les milieux militaires.

“委员会对于严重犯罪案件,特别是在军事管辖权内的犯罪案件的续的严重有法现象深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Steve Jobs, figure emblématique du monde de l'informatique, est décédé des suites d'un cancer du pancréas, à l'âge de 56 ans.

信息业界标志性人物史蒂夫•乔布斯,因患胰腺癌而去世,享年56岁。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, en Guinée, un bébé ébouillanté est mort parce qu'il a fallu plusieurs jours pour le faire admettre à l'hôpital.

例如,在几内亚,一名被热水烫伤的婴儿因转诊耽误了几天而告

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段本,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋更多的恐怖和不安定。

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'autres êtres humains restent handicapés ou meurent des suites de blessures mal soignées, causées par des armes de petit calibre.

更有数百万人死于小武器造成的枪伤或因受伤而致残。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人, 爱逗乐者, 爱读的书, 爱读书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Vous le savez aussi bien que moi, la peste ne pardonne pas.

清楚,鼠疫是不治之症。"

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet fut condamné par monsieur Bergerin.

贝日冷先生断定他病是不治了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Enkidu est frappé par une maladie incurable et meurt dans d’horribles souffrances.

恩基杜得了一种不治之症,他在可痛苦中死去。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Dans un service hospitalier moderne où l’on s’attaque à des maladies difficiles, graves, encore incurables, les malades sont utiles les uns aux autres.

在一个处理疑难杂症、重症或不治之症医疗机构里面,病人相互之间都是有

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Celui qui a connu la plus attachante des passions, celle dont la durée est chaque jour abrégée par l’âge, par le temps, par une maladie mortelle, par quelques-unes des fatalités humaines, celui-là comprendra les tourments d’Eugénie.

凡是领略过最难割舍热情人,领略过因年龄、时间、不治疾病、或什么宿命打击,以致热情存在时期一天短似一天人,便不难懂得欧也妮苦恼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的, 爱抚摸者, 爱干预别人私事的(人), 爱岗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接