有奖纠错
| 划词

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样结果将与《公约》第二十六条规定

评价该例句:好评差评指正

La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.

法院认为,在该案中,禁止集会与所要达到

评价该例句:好评差评指正

Davantage d'organisations participant à la réforme de ce droit, les risques de chevauchement et d'incohérence augmentent.

着更多组织参与这些法律改革,工作重叠和成果风险有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.

她们也承担了与其比例极过重照顾病人和孤儿负担。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur ajoute que l'écoute de conversations téléphoniques échangées entre lui et son avocat était une mesure disproportionnée.

提交人还,对他与其律师之间电话交谈进行录音是一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Sa sous-représentation disproportionnée au sein du Conseil de sécurité exige que l'on y remédie de toute urgence.

对它在安全事会席位不足,急需采补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, le Bureau fonctionne avec un budget d'environ 2,5 millions de dollars, somme à tous égards inadéquate.

现在,办公室可以启动资金预算近于250万美元,这显然是

评价该例句:好评差评指正

Sixièmement, il faut s'écarter de programmes de développement compliqués qui ne correspondent pas à la réalité actuelle en Afrique.

第六,我们必须避免同非洲实际现实状况复杂发展方案。

评价该例句:好评差评指正

6 Les locaux d'un bureau de liaison ne peuvent être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions dudit bureau.

6 不得以与联络处职能任何方式使用联络处房舍。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les politiques que certains considèrent comme discriminatoires ou disproportionnées peuvent en fait servir des objectifs légitimes de développement.

然而,必须指出是,某些人认为具有歧视性或具体政策实际上是为正当发展政策目标服务

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les mécanismes de désarmement des Nations Unies n'ont pas été à la mesure des capacités de l'ONU.

因此,联合国裁军机制与联合国能力

评价该例句:好评差评指正

La privation intégrale du droit de visite n'a pas été motivée et est tout à fait disproportionnée et arbitraire en l'espèce.

完全拒绝接触缺乏合乎情判断,而且就案情而言是完全和武断

评价该例句:好评差评指正

L'impact des attaques montre que la force militaire utilisée était manifestement excessive par rapport à toute menace présentée par les rebelles.

这些进攻破坏力表明,所使用军事力量显然与反叛分子构成威胁

评价该例句:好评差评指正

Illustration 6-8: Les investisseurs sont tenus de signer des accords qui prévoient des sanctions d'une gravité disproportionnée s'ils divulguent des informations.

说明 6-8:要求投资者签署协议,如果他们泄露资料将会受到并严厉制裁。

评价该例句:好评差评指正

La qualité, l'accessibilité et le coût des services disponibles pour la population ne sont pas en rapport avec les fonds mobilisés jusqu'ici.

人民可得到服务质量、可得性及成本与迄今为止扩大资源

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie regrette, par conséquent, qu'un simple contrat commercial conclu par l'entreprise SCOPE ait été déformé, exagéré et grossi hors de proportion.

因此,马来西亚对SCOPE签署一份普通商业合约被歪曲、夸大和吹嘘到程度十分遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les résultats obtenus depuis cette réunion n'ont pas été à la hauteur des espoirs et des attentes qui avaient été exprimés.

但是,自那次会议以来所成果与会上提出希望和期望是

评价该例句:好评差评指正

Elle ta les vêtenoents dont elle s'était enveloppé les épaules, devant la glace, afin de se voir encore une fois dans sa gloire.

他对她肩头上披上了那些为了上街而带来衣裳,家常用俭朴衣裳,这些东西寒伧意味是和跳舞会里服装豪华气派

评价该例句:好评差评指正

Ceci reflète la dure réalité qui veut que les intérêts politiques, les priorités stratégiques et l'attention des médias entraînent des réponses extrêmement disproportionnées.

这反映了一种严酷现实,那就是政治利益、战略优先以及媒介注视造成了极反应。

评价该例句:好评差评指正

L'administration publique en matière d'immigration ne fait l'objet d'aucun contrôle et des pouvoirs abusifs ont été exercés pas des autorités administratives de l'immigration.

对移民法律没有受到控制,而且移民当局行使了权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抵押贷款, 抵押担保, 抵押担保债权, 抵押的, 抵押登记官, 抵押地, 抵押货款, 抵押借款, 抵押品, 抵押契约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Ce n'est pas une critique, mais votre attitude est loin d'être celle d'un scientifique dévoué.

当然无可厚非,但你有很多一名严肃和敬业学者相称

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Dans tous les cas, ces sentiments sont souvent irrationnels et disproportionnés par rapport à la réalité.

在任何情况下,些感觉都是非现实相称

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'était comme une fiancée tant convoitée, tant vénérée, marmonnant un jargon bizarre et proférant des jurons indignes d'elle.

就像一个非常令人垂涎,令人崇拜未婚妻,但她却嘟囔着一种规范到令人乍舌语言,而且还大声嚷着和她身份极相称粗话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Hors norme, démesuré, son personnage dépasse tous les qualificatifs.

非凡相称,他性格超过了所有限定词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Le tribunal administratif a estimé que cela était disproportionnées.

行政法院认相称

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'une des explications est la rémunération des agents publics qui n'est pas à la hauteur des compétences des agents.

一种解释是公职人员薪酬,官员技能相称

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour les Américains, l'aide militaire française est appréciable en Ukraine, même si elle est sans commune mesure avec la leur.

对于美国人来说, 法国对乌克兰军事援助是值得重视,尽他们援助相称

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

On est environ sur 10 à 15 fois la rémunération totale moyenne d'un président du CAC 40. C'est complètement disproportionné.

- 我们大约是CAC 40总裁平均总薪酬10到15倍。是完全相称

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il examina Cheng Xin, et une surprise presque juvénile se dessina dans son regard de vieillard : Héhé, tu es encore si jeune !

他打量着程,老眼中露出年龄相称惊喜,“呵呵,你还是么年轻。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je défie les honnêtes gens de le lire, sans que leur cœurs bondisse d'indignation et crie leur révolte, en pensant à l'expiation démesurée, là-bas, à l'île du Diable.

正直人士读了它,想到德雷夫斯因它而在魔鬼岛付出相称代价时,如果还因此而义愤填膺、疾呼反感,我就蔑视他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

" Les Lacs du Connemara" , le tube de M.Sardou que la chanteuse J.Armanet avait qualifié de " chanson de droite" il y a quelques jours, provoquant une polémique que d'aucuns auront sans doute jugée un peu disproportionnée.

几天前,M.Sardou 热门歌曲《Les Lacs du Connemara》被歌手 J.Armanet 描述“右翼歌曲”,引起了一些人无疑会认有点相称争议。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lorsque Florentino Ariza apprit que Fermina Daza allait épouser un médecin fortuné et de haut rang, instruit en Europe et possédant une réputation insolite pour son âge, nulle force ne fut en mesure de le tirer de sa prostration.

当弗洛伦蒂诺·阿里扎得知费尔米娜·达扎要嫁给一位富有高级医生时,她在欧洲接受教育,名声年龄相称,没有任何力量能够将他从匍匐中唤醒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础), 底板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接