有奖纠错
| 划词

Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.

武力也常常在既无必要也不相况下使

评价该例句:好评差评指正

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

态度与一个联合国安理会常任理事国是不相

评价该例句:好评差评指正

Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.

将是可能引发核战争不相反应。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de nécessité ne justifie donc jamais l'usage d'une force disproportionnée.

因此,必要性原则从不会证明使不相武力正确性。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.

况可能与联合国地位不相

评价该例句:好评差评指正

Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.

她们也承担了与其比例极不相过重照顾病人和孤儿负担。

评价该例句:好评差评指正

Davantage d'organisations participant à la réforme de ce droit, les risques de chevauchement et d'incohérence augmentent.

随着更多组织参与些法律改革,工作重叠和成果不相风险有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,结果将与《公约》第二十六条规定不相

评价该例句:好评差评指正

Sa sous-représentation disproportionnée au sein du Conseil de sécurité exige que l'on y remédie de toute urgence.

对它在安全理事会不相席位不足,急需采取补救措施。

评价该例句:好评差评指正

On ne retrouve pas de tels écarts entre les hommes et les femmes dans les autres grades diplomatiques.

在其他外交官等级上男女比例都没有如此不相况。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant se dit préoccupé par la disparité croissante entre les crédits budgétaires et les mandats de l'Organisation.

他对预算拨款数额与联合国任务所需经费越来越不相问题表示关注。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur ajoute que l'écoute de conversations téléphoniques échangées entre lui et son avocat était une mesure disproportionnée.

提交人还,对他与其律师之间电话交谈进行录音是一不相手段。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, le Bureau fonctionne avec un budget d'environ 2,5 millions de dollars, somme à tous égards inadéquate.

现在,办公室可以启动资金预算近于250万美元,显然是不相

评价该例句:好评差评指正

6 Les locaux d'un bureau de liaison ne peuvent être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions dudit bureau.

6 不得以与联络处职能不相任何方式使联络处房舍。

评价该例句:好评差评指正

Sixièmement, il faut s'écarter de programmes de développement compliqués qui ne correspondent pas à la réalité actuelle en Afrique.

第六,我们必须避免同非洲实际现实状况不相复杂发展方案。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans la réalité, une disparité perdure, en particulier en ce qui concerne les grades supérieurs du corps diplomatique.

然而,事实上,男女比例不相况依然存在,特别是高级外交官等级方面。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans bien des cas, les attaques étaient disproportionnées et ne pouvaient pas être justifiées par des nécessités militaires.

此外,在许多况下,袭击在性质上是不相,而且不能以军事上必要性为据。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes et le temps qui devraient y être consacrés semblaient disproportionnés par rapport au montant des indemnités.

双轨制运行耗费时间和费似乎与津贴数额不相

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les politiques que certains considèrent comme discriminatoires ou disproportionnées peuvent en fait servir des objectifs légitimes de développement.

然而,必须指出是,某些人认为具有歧视性或不相具体管理政策实际上是为正当发展政策目标服务

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les mécanismes de désarmement des Nations Unies n'ont pas été à la mesure des capacités de l'ONU.

因此,联合国裁军机制与联合国能力不相

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定程序, 定尺寸, 定出直线方位, 定船级, 定喘汤, 定单, 定当, 定点, 定点厂, 定点规,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Ce n'est pas une critique, mais votre attitude est loin d'être celle d'un scientifique dévoué.

“这当然无可厚非,但你有与一名严肃和敬业学者不相称行为。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'était comme une fiancée tant convoitée, tant vénérée, marmonnant un jargon bizarre et proférant des jurons indignes d'elle.

这就像一个非常令人垂涎,令人崇拜未婚妻,但她嘟囔着一种不规范到令人乍舌语言,而且还大声嚷着和她身份极不相称粗话。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇

Je défie les honnêtes gens de le lire, sans que leur cœurs bondisse d'indignation et crie leur révolte, en pensant à l'expiation démesurée, là-bas, à l'île du Diable.

正直人士读了它,想到德雷夫斯因为它而在魔鬼岛付出不相称代价时,如果还不因此而义愤填膺、疾呼反感,我就蔑视他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定稿, 定格, 定更, 定购, 定购一套房子, 定购债券, 定冠词, 定光灯塔, 定规, 定航线航行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接