有奖纠错
| 划词

En ce sens, de par son silence, le présent avis a pour effet essentiel de réviser, et non d'appliquer, la jurisprudence.

而言,正因其不置一词,这项咨询意见实质上修订了而不是运用了现有判例法。

评价该例句:好评差评指正

La législation fondée sur cette façon de voir les choses n'aborde généralement pas la question de la légalité de la prostitution proprement dite.

建立在这一观点上的立法一般卖淫本身是否合法的问题不置可否。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une piste à explorer à l'avenir, dans la mesure où la Convention de Vienne ne dit rien sur les fondements possibles des objections.

这可是一项今后可探讨的途径,因为《维也纳公约》的可理由不置一词。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité avait convenu de ne pas formuler à ce stade d'observations sur la possibilité d'autoriser aussi les participants actuels à acheter des années d'affiliation supplémentaires.

委员会同意,于是否可许现有参与人购买缴款服务期间的更多年数一事,它不置评论。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans leur rédaction actuelle, les règles restent muettes concernant les dépositions écrites, qui contiennent des faits que les témoins à charge ont fait connaître aux enquêteurs, et notamment au Procureur.

不过,目前的规则于载有针被告的证人及其他人告诉调查员例如检察官的情况的文件仍然不置一词。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial, prompt à critiquer les interventions d'Israël, n'a pas un seul mot critique pour les terroristes qui se sont cyniquement installés au cœur des quartiers d'habitation civile, et qui se postent derrière des écoles et des hôpitaux pour lancer leurs roquettes Kassam.

特别报告员不遗余力的抨击以色列的行动,但在平民区中心建厂、从学校和医院后面发射Kassam导弹的恐怖分子却不置一词。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile de préciser que votre plan de règlement, auquel le représentant chypriote grec a bien entendu pris grand soin de ne pas se référer une seule fois dans sa lettre, prévoyait, entre autres, la réduction progressive des forces turques et grecques sur l'île selon un calendrier préétabli.

几乎无须强调的是,你提出的解决计划除其他外规定要根据固定间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛上的部队,而希族塞人代表却刻意不置一词,这是意料之中的事。

评价该例句:好评差评指正

Ce florilège d'attaques systématiques et soutenues des rebelles contre le personnel humanitaire et les approvisionnements d'aide humanitaire au Darfour, qui sont de notoriété publique et constituent un petit échantillon des attaques de ce type menées par les rebelles, n'a pas suscité le moindre commentaire dans le rapport de la Commission.

上述反叛分子人道主义援助人员和人道主义物资运送工作进行的系统和持续的攻击都有公开记录,从很小的一个侧面反映了反叛分子的袭击,但是调查委员会在报告中却不置一词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trou-madame, troupe, troupeau, troupes, troupiale, troupier, troussage, trousse, trousse barre, trousseau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Coupeau, consulté, bégaya, avec un geste de profonde indifférence ; il se rendormait sur sa chaise.

当人们征询古波意见时,吞吞吐吐地表示不置可否。随后,竟在椅上打起瞌睡来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La bouche à présent pleine de pain, Harry haussa les épaules et eut un mouvement de tête qui n'engageait à rien.

哈利嘴里又塞满了面包,只好耸耸肩膀,不置可否地甩了一下脑袋。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le vieillard hocha la tête d'un air indécis.

老者不置可否点了点头。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Exemple concret : ici on fait la promotion de la Wallonie et de Bruxelles à l'étranger, et l'impact d'un euro fort est indéniable.

里人们在瓦隆和布鲁塞尔向外国做促销,且一欧强大影响是不置可否

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je lui répondis peu de chose ; nous nous séparâmes bientôt après, et je ne le revis plus ; quelle route prit-il ? je ne sais.

不置可否,很快就跟分手了。从此再也没有见到过下落,也一无所知。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise ne savait pas encore, Nana ne montrait aucun goût. Oh ! elle galopinait, elle montrait ce goût ; mais, pour le reste, elle avait des mains de beurre.

热尔维丝还不置可否,娜娜什么都没兴趣。嗨!她能带着顽童们东奔西跑,她就是般性情;剩下嘛,只有那双什么也不会做手。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Madame Vauquer avait admiré dix-huit chemises de demi-hollande, dont la finesse était d’autant plus remarquable que le vermicellier portait sur son jabot dormant deux épingles unies par une chaînette, et dont chacune était montée d’un gros diamant.

十八件二号荷兰细布衬衫,教伏盖太大叹赏不置,面条商还在纱颈围上扣着两支大金刚钻别针,中间系一条小链,愈加显出衬衣料细洁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


troussis, trou-trou, trouvable, trouvaille, trouvé, trouver, trouvère, trouveur, troux, Trovan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接