Une petite impatience ruine un grand projet.
小小耐烦就破坏一个大项目。
Ils sont impatients, et à juste titre.
他们耐烦,而且他们耐烦是有道理。
Je suis impatient que ce travail s'achève rapidement, ce qui est normal.
我对工作进展速度依然耐烦,因为我确实必须耐烦。
Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.
这时候,他一直停地走来走去,看来心里很耐烦。
Ce sera plus beau aujourd'hui, reprit enfin leur interlocuteur, qui semblait les écouter avec impatience.
“今天会好看得多!”那个青年似乎听得耐烦了,于插嘴道。
Il est compréhensible que les Afghans soient impatients.
阿富汗人民耐烦,这是可以理解。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他们等得耐烦了。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙生活方式常常使我们产生耐烦情绪。
Sa lenteur m'impatiente.
他斯理使我耐烦。
Il doit poursuivre son cours en dépit des signes d'anxiété et d'impatience.
尽管有人焦急和耐烦,但必须让这一进程顺其自然。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们教育情况、尤其是就业情况越来越耐烦。
Son attitude traduisait son impatience.
他们态度表露出他耐烦。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我们在与利益有关者协商时便发现了这一耐烦情绪迹象。
Sa patience faiblit.
〈转义〉他越来越耐烦了。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多耐烦人。
Malgré mon impatience, j'ai le plaisir d'annoncer au Conseil que de véritables progrès sont réalisés.
但尽管我依然耐烦,我还是高兴地报告,我认为现在正在取得真正进展。
Je voudrais évoquer un autre point avant de pousser la patience des membres à sa limite.
在我让成员们实在耐烦之前,我再谈一点。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
社神经紧绷起来,很可能惹起耐烦,乃至怫郁。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有漂流运动者耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇两名上帝军残余分子。
Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
他们对迟迟能融入全球化或受延宕变得耐烦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voix de Paul se fit plus impérieuse.
Paul的声音显得更了。
Bon. Ensuite ? dit le policier, impatient.
嗯,然后呢?这位警察有点地。
Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.
于是她的朋友白花变得起来。
Tu t'impatientes ! Le match va commencer.
你了!比赛马上就开始。
Elle attend même avec impatience le moment de sa visite.
她甚至地等待着野兽的探望。
Alors qui ? demande, impatient, l’homme fort.
那么到底是谁呢?高大的男人地问。
Le visage froid de « monsieur Fauchelevent » l’impatientait.
“割风先生”冷淡的表情使他很。
Et Ségué, impatient, saisit la tourterelle à la gorge.
Ségué了,抓住了鸽子的喉咙。
Cette divine chanson ne fut jamais écoutée avec plus d’impatience.
这首绝妙的歌还从未被这么地听过。
Je montais me changer, répondit Lisa d’un ton impatient.
“我得上楼换衣服。”丽莎地回答道。
Et le docteur, impatienté, s’en alla, rentra dans la maison paternelle et se coucha.
弄得的医生走了,回到父亲家里,躺了下来。
Mais le docteur s'impatientait. Il se laissait aller et il ne le fallait pas.
大夫了。他这是在听任自己遐想,应该这样。
Et Patient a dit autre chose justement, il dit, je suis très impatient.
他的是另一种情况,他“我很”。
Voulez-vous approcher, oui ou non ? dit enfin cet homme avec impatience.
“请走近些,行还是行?”那人终于话,很。
Vous ne répondez pas à ma question, reprit avec impatience l’inspecteur.
“你还没回答我的问题呢。”巡查员地道。
“ Qui vient encore? ” dit-elle avec un mouvement d’impatience.
“还有谁来呀?”她作了一个的动作道。
En ce moment, il donnait certaines marques d’impatience, allant, venant, ne pouvant tenir en place.
这时候,他一直停地走来走去,看来心里很。
Mais de quoi nous accuse-t-on ? s’écria Passepartout, impatienté.
“可是他们到底凭什么告我们?”路路通地叫着。
C'est quelque chose qui m'intéresse, comment, parce que c'est une autre émotion finalement cette impatience ?
这很有意思,应该也是一种情绪吧?
Mais, monsieur Cruchot, que faut-il que je fasse ? demanda Eugénie impatientée.
“可是,克罗旭先生,究竟要我干什么呢?”欧也妮的问。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释