有奖纠错
| 划词

Une petite impatience ruine un grand projet.

小小耐烦就破坏一个大项目。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont impatients, et à juste titre.

他们耐烦,而且他们耐烦是有道理

评价该例句:好评差评指正

Je suis impatient que ce travail s'achève rapidement, ce qui est normal.

我对工作进展速度依然耐烦,因为我确实必须耐烦

评价该例句:好评差评指正

Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.

这时候,他一直停地走来走去,看来心里很耐烦

评价该例句:好评差评指正

Ce sera plus beau aujourd'hui, reprit enfin leur interlocuteur, qui semblait les écouter avec impatience.

“今天会好看得多!”那个青年似乎听得耐烦了,于插嘴道。

评价该例句:好评差评指正

Il est compréhensible que les Afghans soient impatients.

阿富汗人民耐烦,这是可以理解

评价该例句:好评差评指正

Ils s'impatientèrent d'attendre.

他们等得耐烦了。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.

现代紧张繁忙生活方式常常使我们产生耐烦情绪。

评价该例句:好评差评指正

Sa lenteur m'impatiente.

斯理使我耐烦

评价该例句:好评差评指正

Il doit poursuivre son cours en dépit des signes d'anxiété et d'impatience.

尽管有人焦急和耐烦,但必须让这一进程顺其自然。

评价该例句:好评差评指正

Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.

年轻人对他们教育情况、尤其是就业情况越来越耐烦

评价该例句:好评差评指正

Son attitude traduisait son impatience.

他们态度表露出他耐烦

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.

我们在与利益有关者协商时便发现了这一耐烦情绪迹象。

评价该例句:好评差评指正

Sa patience faiblit.

〈转义〉他越来越耐烦了。

评价该例句:好评差评指正

Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.

我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多耐烦人。

评价该例句:好评差评指正

Malgré mon impatience, j'ai le plaisir d'annoncer au Conseil que de véritables progrès sont réalisés.

但尽管我依然耐烦,我还是高兴地报告,我认为现在正在取得真正进展。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais évoquer un autre point avant de pousser la patience des membres à sa limite.

在我让成员们实在耐烦之前,我再谈一点。

评价该例句:好评差评指正

Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.

社神经紧绷起来,很可能惹起耐烦,乃至怫郁。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞沉船时,有漂流运动者耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇两名上帝军残余分子。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.

他们对迟迟能融入全球化或受延宕变得耐烦

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤, 搏斗, 搏斗者, 搏击, 搏基沃基爵士乐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

La voix de Paul se fit plus impérieuse.

Paul的声音显得更了。

评价该例句:好评差评指正
狗与猫 Chiens et chats

Bon. Ensuite ? dit le policier, impatient.

嗯,然后呢?这位警察有点

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第一册

Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.

于是她的朋友白花变得起来。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu t'impatientes ! Le match va commencer.

了!比赛马上就开始。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Elle attend même avec impatience le moment de sa visite.

她甚至地等待着野兽的探望。

评价该例句:好评差评指正
狗与猫 Chiens et chats

Alors qui ? demande, impatient, l’homme fort.

那么到底是谁呢?高大的男人地问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le visage froid de « monsieur Fauchelevent » l’impatientait.

“割风先生”冷淡的表情使他很

评价该例句:好评差评指正
神话传

Et Ségué, impatient, saisit la tourterelle à la gorge.

Ségué了,抓住了鸽子的喉咙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette divine chanson ne fut jamais écoutée avec plus d’impatience.

这首绝妙的歌还从未被这么地听过。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je montais me changer, répondit Lisa d’un ton impatient.

“我得上楼换衣服。”丽莎地回答道。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et le docteur, impatienté, s’en alla, rentra dans la maison paternelle et se coucha.

弄得的医生走了,回到父亲家里,躺了下来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais le docteur s'impatientait. Il se laissait aller et il ne le fallait pas.

大夫了。他这是在听任自己遐想,应该这样。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et Patient a dit autre chose justement, il dit, je suis très impatient.

的是另一种情况,他“我很”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voulez-vous approcher, oui ou non ? dit enfin cet homme avec impatience.

“请走近些,行还是行?”那人终于话,很

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous ne répondez pas à ma question, reprit avec impatience l’inspecteur.

“你还没回答我的问题呢。”巡查员道。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

“ Qui vient encore? ” dit-elle avec un mouvement d’impatience.

“还有谁来呀?”她作了一个的动作道。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En ce moment, il donnait certaines marques d’impatience, allant, venant, ne pouvant tenir en place.

这时候,他一直停地走来走去,看来心里很

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais de quoi nous accuse-t-on ? s’écria Passepartout, impatienté.

“可是他们到底凭什么告我们?”路路通地叫着

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

C'est quelque chose qui m'intéresse, comment, parce que c'est une autre émotion finalement cette impatience ?

这很有意思,应该也是一种情绪吧?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, monsieur Cruchot, que faut-il que je fasse ? demanda Eugénie impatientée.

“可是,克罗旭先生,究竟要我干什么呢?”欧也妮的问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , , , , 跛鳖千里, 跛的, 跛拱, 跛行, 跛脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接