Le système parallèle adopté pour satisfaire aux exigences des FDI ne permettait pas une assistance humanitaire efficace.
为满足以国防军要求而采用(征得以方)“同意”制度也不能适应高效率人道主义援助要求。
La Nouvelle Zélande n'accepte pas la proposition selon laquelle le Traité devrait être ajusté aux soit disant réalités nouvelles et au régime international de non-prolifération organisé autour de ceux qui défient ses normes.
有人提议对条约加以调整,使之适应所谓新现实,并按照那些质疑国际不扩散制度规范国家要求,对该制度进行安排规划;对此,新西兰不能同意。
Néanmoins, le permis de résidence permanente peut être refusé si le réfugié n'a pas de pièces d'identité satisfaisantes ou si lui-même ou une personne à sa charge n'est pas considérée comme étant admissible en raison d'antécédents judiciaires.
然而,申请人如没有符合要求身份证件或本人或任何亲属因犯罪或安全原因不能被接纳,就不得同意其申请永权。
Nous ne sommes pas d'accord avec ceux qui pensent que, puisque même les chercheurs scientifiques ne peuvent pas s'entendre sur un grand nombre de questions fondamentales, le moment n'est pas encore venu pour les États de présenter leurs revendications.
我们不同意有些人看法,即由于连科学研究人员都不能在许多基本问题上达成一致,所有现在还不是各国提出权利要求时候。
Pour les raisons précitées, nous ne sommes pas en mesure de donner notre assentiment à certaines références à la Convention faites dans le projet de résolution, en particulier au paragraphe 3 où les États sont appelés à devenir parties à la Convention.
出于上述原因,我们不能同意在该议草案中对《公约》某些提法,特别是第3段,因为该段要求各国成为《公约》缔约国。
De l'avis général, ces recommandations pouvaient s'appliquer aux droits contractuels à l'exécution d'une obligation non monétaire mais non à tous les droits à exécution. Il a donc été convenu que la définition n) (“créances”) était trop générale et devait être supprimée.
与会者普遍同意,合同规定要求对方履行非金钱债务权利可适用关于应收款建议,但不能将该建议适用于所有此类权利,因此,与会者一致认为,定义(n)(“债权”)过于宽泛,应该删去。
L'ONU pourrait ne pas avoir intérêt à accepter (au titre d'un accord sur le statut des forces) qu'un État hôte dont le système juridique est défaillant institue une procédure pénale, ni à lever l'immunité ni à certifier l'absence d'immunité lorsque l'État hôte le lui demande.
在东道国法律制度不能正常运作情况下,(根据部队地位协定)同意东道国提起刑事诉讼,或放弃豁免,或者应东道国要求证实不享有豁免,可能不符合联合国利益。
Si une femme s'occupant d'un enfant de moins de 15 ans ou une femme enceinte demande une réduction de ses heures de travail ou une autre modification appropriée de la durée du travail hebdomadaire, l'employeur est obligé de satisfaire sa demande, sauf si des exigences opérationnelles majeures le rendent impossible.
如果照顾15岁以下子女妇女或孕妇要求缩短工作时间,或做出其他适当改变以采用按周计算工作时间,雇主必须满足其要求,除非有重要工作理由不能同意这一要求。
Même dans les cas où la Commission confie à la Sous-Commission une tâche déterminée - comme dans celui qui nous occupe -, cette dernière ne peut pas faire fi de cette procédure et outrepasser ses compétences en autorisant un rapporteur spécial à l'entreprendre en cette qualité, sans l'accord de l'instance supérieure.
即使在人权委员会要求小组委员会完成一项具体任务情况下,如现在这项任务,小组委员会也不能违反程序,超越它权限,在未得到上级机构同意情况下要求一位特别报告员开始其工作。
Il est impossible de renoncer au droit aux vacances et elles ne peuvent être remplacées, sauf dans les cas expressément prévus dans la présente loi, par une compensation économique ou d'un autre type, même sur demande ou avec l'accord du travailleur; tous accords ou actes unilatéraux du travailleur en sens contraire sont nuls.
除现行法律明文规定以外,即便当事人要求或征得当事人同意,休假权也不能被放弃或被经济补偿及其他类型补偿所取代;职工所签署与本规定相反全部单方协议或证明都没有法律效力。
Le Comité ne peut pas suivre le raisonnement de l'État partie selon lequel ceci montrait que l'auteur n'avait pas épuisé les voies de recours disponibles, car à ce moment-là, l'auteur était en possession d'un certificat valide et légalement établi attestant sa connaissance de la langue officielle au niveau requis, ce que d'ailleurs l'État partie ne conteste pas.
委员会不能同意缔约国上述论点,不认为提交人尚未对国内补救办法援用无遗,因为当时提交人持有有效合法颁发证件,表明她对官方语言掌握达到了要求标准,而缔约国本身未对此表示反对。
La direction a reconnu que le module de gestion de trésorerie du MSRP n'avait pas été suffisamment et adéquatement personnalisé pour offrir toutes les fonctionnalités requises et pour répondre aux besoins de la Section de la trésorerie en matière de gestion des risques, et qu'il ne pouvait pas passer véritablement pour un système d'information de trésorerie complet.
管理层同意,管理系统更新项目现金管理单元没有按照财务处职能和风险管理要求进行充分和适当调整,不能提供一个完善财务信息系统。
Le Comité ne peut pas suivre le raisonnement de l'État partie selon lequel ceci montrait que l'auteur n'avait pas épuisé les voies de recours disponibles, car à ce moment-là, l'auteur était en possession d'un certificat valide et légalement établi attestant sa connaissance de la langue officielle au niveau requis, ce que d'ailleurs l'État partie ne conteste pas.
委员会不能同意缔约国上述论点,不认为提交人尚未对国内补救办法援用无遗,因为当时提交人持有有效合法颁发证件,表明她对官方语言掌握达到了要求标准,而缔约国本身未对此表示反对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。