L'intervenant rappelle que des enfants ne peuvent pas naître d'un mariage entre deux hommes.
他想提醒各成员的是,两个男子的婚姻不可能造就自然出生的孩子。
Des synergies importantes peuvent exister entre de grandes entreprises modernes (produisant souvent pour l'exportation) et de petites entreprises locales, mais elles ne se produisent pas automatiquement et doivent donc parfois être directement visées par la politique industrielle.
通常制造出口产品的大规模现代企业与小规模地方企业之间可能存在重要的协同关系,但是这并不总是自然出现的,可能需要以产业政策直接处理。
Il s'en félicite d'autant plus que pays enclavé, handicapé par les aléas climatiques, à savoir la sécheresse, la désertification et une pluviométrie aléatoire, il est bien placé pour comprendre et mesurer ce que sont l'hostilité et la perversité de la nature.
我们对
尤其感到满意,也是因
布基纳法索作
一个遭受诸如旱灾、荒漠化和降雨无常等气候灾
的内陆国,完全能够理解大自然的不友好和任性意味着什么。
Toutefois, bien que nous ayons choisi d'inscrire ces trois mots à notre ordre du jour, nous devons aujourd'hui aborder d'autres concepts dont la combinaison n'est pas du tout naturelle et qui, pourtant, n'est que trop souvent la réalité du monde actuel : les femmes et la guerre, les femmes et les conflits armés.
然而,我们虽然选择这三个字
我们的议程,今天却不得不谈论其他的概念,这些概念的结合也是不自然的,但却常常出现在当今的世界中:妇女和战争、妇女和武装冲突。
La protection diplomatique étant un processus réservé à la protection des personnes physiques ou morales qui ne font pas partie de l'appareil de l'État, il s'ensuit que, dans la plupart des cas, une commune, en tant que subdivision de l'administration locale, ou une université, qui est financée par l'État et contrôlée par celui-ci en dernier ressort, ne réunit pas les conditions requises pour jouir de la protection diplomatique.
由于外交保护程序是专门
了保护不属于国家的自然人或法人,因
在大多数情况下,作
政府地方分支机构的市政当局以及由国家出资并最终由国家控制的大学将不具有获得外交保护的资格。
Les autorités publiques sont tenues, pour mettre en œuvre le droit à l'eau potable et à l'assainissement, de s'acquitter d'obligations positives (fournir de l'eau potable, évacuer et traiter les eaux usées au maximum des ressources disponibles, par exemple), de l'obligation d'assurer un traitement égal aux différents usagers (veiller à ce que chacun ait accès à une quantité minimale d'eau de qualité suffisante, par exemple) et d'obligations négatives (ne pas interrompre le service de l'eau au mépris des principes élémentaires de la justice, par exemple).
在落实饮水和卫生设施权时,公共当局必须既遵守各项积极义务(如在现有资源的最大范围内供应饮水或排干及处理废水)以及确保平等对待不同使用人的义务(如确保所有人能够获取最低数量的适当质量的水),也要遵守各项消极义务(如不在不尊重自然正义原则的情况下切断水的供应)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
儿女 Les Enfants du capitaine Grant