有奖纠错
| 划词

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做什么之前,都应该考虑到父母的意见。

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.

不论您采取怎样的预防措施,别人都会注意到您的存在。

评价该例句:好评差评指正

Paris a changé, massivement et qualitativement .

巴黎变了,不论从变化的数变化的性质上,它彻底变了。

评价该例句:好评差评指正

Et donc de les vendre ou de les acheter.

所以不论卖都成为空谈。

评价该例句:好评差评指正

Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.

不论时间爱情,过去了就不再回头。

评价该例句:好评差评指正

Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.

再有四天四不论如何也能到达纽约了。

评价该例句:好评差评指正

Quelque savants qu'ils soient, il leur reste beaucoup à apprendre.

不论你做出多年尽力,你仍不会胜利的。

评价该例句:好评差评指正

Quels qu'en soient les sources et l'objectif, nous condamnons cette attaque terroriste.

我们谴责这一袭击事件,不论谁干的,不论什么。

评价该例句:好评差评指正

Chaque légionnaire est ton frère d'armes quelle que soit sa nationalité, sa race, sa religion.

每位兵团成员都你的同袍,不论国籍、种族及教义。

评价该例句:好评差评指正

Aucun lieu public ou privé, religieux ou laïc n'est aujourd'hui épargné.

不论公共场所私人场所,不论宗教世俗的地点,都不能幸免。

评价该例句:好评差评指正

Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.

他的作品十分杰出, 不论他的电影他的小说。

评价该例句:好评差评指正

Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.

不论新手职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。

评价该例句:好评差评指正

En tout cas, demain est un nouveau jour. Du courage, Isabelle!

不论如何,明天都新的一天,加油吧,伊莎贝尔!

评价该例句:好评差评指正

La cotisation est due quel que soit l'âge.

缴款不论年龄如何均应交付。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États, petits ou grands, jouissaient des mêmes droits.

所有国家不论大小享有同等权利。

评价该例句:好评差评指正

Quels que soient les chiffres utilisés, la situation est extrêmement grave.

不论采取何种数字,情况都非常严重。

评价该例句:好评差评指正

Que cela leur plaise ou non, les membres du Conseil doivent analyser les facteurs sous-jacents.

不论你喜欢与否,要分析根本因素。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens des deux sexes âgés d'au moins 18 ans ont le droit de vote.

高棉公民不论男女年满18岁有投票权。

评价该例句:好评差评指正

Cela est vrai que l'offre soit irrévocable ou non.

不论发价否属于不可撤销,均如此。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation existe quelle que soit l'origine des soupçons.

不论有何怀疑的根据,均存在这一义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ophtalmoréaction, ophtalmorragie, ophtalmorrhée, ophtalmorrhexis, ophtalmoscope, ophtalmoscopie, ophtalmospasme, ophtalmostasis, ophtalmostat, ophtalmostatomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Et les Vertus et les beaux Arts.

是品德还是艺术。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Les jeunes, les vioques, prends-les comme ils viennent.

老少,来者

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous fuirons, quel que soit le temps. »

天气如何,我们逃走吧。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Passons maintenant à l'entrée et la basse calorie ou pas.

现在让我们开始前菜;热量高低。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Ben, que ça lui plaise ou pas, va falloir qu'elle y passe!

她愿愿,她理应顺从他!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En tout cas, ça risque de ne pas être très équilibré, apparemment.

如何,恐怕都是明显的营养平衡。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Victoire ou défaite, aucun d’entre nous ne la verra.

是失败或胜利,我们都看到。”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Que ce soit du poulet, de l'agneau, du boeuf, du porc même !

是鸡肉、羊肉,还是牛肉,都可以,就连猪肉都行!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Point de houle, ni dans le canal, ni au large.

峡里还是在碧绿的大上,都没有翻腾的巨浪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et pourtant, personne ne se montrait, ni sur la grève, ni sur les hauteurs.

然而,是岸上也好,还是高岗上也好,都看见一个人。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Aujourd'hui, ça reste un lieu très visité, que ce soit le château ou ses jardins.

如今,这仍然是个游客数目很多的是宫殿还是其花园。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle donnait autant d'argent et permettait de vivre aussi longtemps qu'on le souhaitait !

有了它,你想拥有多少财富、获得多长寿命,都可以如愿以偿!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Rien ne lui plaisait plus, ni dans la vie réelle, ni dans l’imagination.

在现实生活中,还是在想象中,什么都能使他高兴起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Oui, cet homme-là, quel qu’il soit, a été sublime.

“是的,这个人,他是个怎样的人,他做的事真了起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En somme, quel que fût ce Jean Valjean, c’était incontestablement une conscience qui se réveillait.

总之,这冉阿让是个什么样的人,他肯定是个对良心悔悟的人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a aussi créé des écoles pour que les garçons, riches et pauvres, puissent apprendre à lire.

他还创建了学校,以使贫富的男孩都可以学习阅读。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'espère que chacun et chacune d'entre vous aura à cœur de bien servir sa maison quelle qu'elle soit.

我希望你们被分到哪所学院都能为学院争光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme lui, les six autres joueurs n'avaient absolument pas l'air d'être des fans de jeux vidéo.

而那六位,同自己一样,怎么看都像游戏爱好者。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui ! De toute manière, le thème de l'interrogation en français, c'est vraiment un thème très grand !

是的,怎么说特殊疑问词在法语种占了很大一块!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais aujourd'hui, c'est aussi avec notre projet collectif que nous devons renouer. Pour la France et pour l'Europe.

但如今,是对于欧洲还是对于法国来说,我们需要重新确立共同权益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


opodyme, oponce, opontiacées, opopanax, oportunément, opossum, opothérapie, oppenheimer, Oppert, oppidum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接