有奖纠错
| 划词

Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.

或欺骗这些要件也始终存在。

评价该例句:好评差评指正

Affirmer le contraire serait contraire à la vérité.

我方若有相反的声明是的表现。

评价该例句:好评差评指正

Suggérer le contraire témoigne d'un manque de sincérité.

找任何其他借口都是的表现。

评价该例句:好评差评指正

Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.

这样做至少是妥当的。

评价该例句:好评差评指正

La vraie question réside dans la confusion, le retard et la mauvaise foi.

真正的问题是搅乱视线、拖延和

评价该例句:好评差评指正

Mais il serait malhonnête de vouloir imputer la responsabilité de cette situation humanitaire à une seule partie.

是,把造成这一局面的责任完全归咎于其中一方,是的。

评价该例句:好评差评指正

La vérité est que l'Administration chypriote grecque a adopté une pratique des plus trompeuses à ce sujet.

事情的真相是,希族塞人行政当局在这方面采取一种极的做法。

评价该例句:好评差评指正

Bien que des défaillances aient été décelées, elles ont été considérées comme étant d'ordre organisationnel plutôt que dues à la malhonnêteté.

尽管发现有缺点,这些缺点被认为是组织方面的而

评价该例句:好评差评指正

La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.

巴勒斯坦人民继续斗争,而目前巴勒斯坦起义斗争达到高潮的原因在于西方大国的误导和行动。

评价该例句:好评差评指正

Les biens du mineur ne peuvent être retirés au père ou au grand-père paternel que si les malversations et irrégularités de celui-ci sont prouvées.

明父亲或祖父在管理未成年人财产方面有或者管理善的行为,可以收回该财产。

评价该例句:好评差评指正

Les soupçons du personnel du Service médical commun de l'Office ont permis de découvrir ces cas de malhonnêteté de la part des fonctionnaires concernés.

由于怀疑案件是联合国内罗毕办事处联合医务处的工作人员所为,所以对工作人员的这些行为进行了侦查。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le régime d'insolvabilité doit protéger le public et la communauté commerciale des débiteurs qui ont mené leurs affaires financières de façon irresponsable, imprudente ou malhonnête.

与此同时,破产制度必须保护公众和商界的利益,使之负责任、顾后地处理财经事务的债务人的影响。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le régime de l'insolvabilité doit protéger le public et la communauté commerciale des débiteurs qui ont mené leurs affaires financières de façon irresponsable, imprudente ou malhonnête.

与此同时,破产制度必须保护公众和商界的利益,使之负责任、顾后地处理其财务问题的债务人的损害。

评价该例句:好评差评指正

Même si les difficultés accrues des Palestiniens sont la triste réalité, c'est faire preuve de mauvaise fois que de présenter les actes d'Israël comme la cause de cette souffrance.

尽管巴勒斯坦人日益增加的困难是一个令人伤感的事把以色列的行动当作造成这种苦难的原因是的。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe de veiller à ce que les États qui agissent de mauvaise foi ne puissent exploiter les failles qui existent dans les normes et les régimes internationaux actuels.

我们有责任确保防止的国家利用当前国际制度和准则中现存的漏洞。

评价该例句:好评差评指正

4 En ce qui concerne les allégations du Gouvernement selon lesquelles les requérants n'avaient pas invoqué les violations des dispositions du Pacte, les auteurs déplorent la mauvaise foi de l'État partie.

4 关于政府的说法,即提交人没有指控其基本权利和自由受到侵犯,提交人对缔约国的深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

4 En ce qui concerne les allégations du Gouvernement selon lesquelles les requérants n'avaient pas invoqué les violations des dispositions du Pacte, les auteurs déplorent la mauvaise foi de l'État partie.

关于政府的说法,即提交人没有指控其基本权利和自由受到侵犯,提交人对缔约国的深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, il ne serait pas honnête de ma part de prétendre que je suis satisfait du travail que j'ai accompli ici et que je pars avec le sentiment du devoir accompli.

首先,我说“我对我在裁谈会所做的工作感到很满意,我将带着一种成就感离开裁谈会”这样的话,我就了。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le cas du général Ratko Mladic, le Gouvernement serbe a officiellement déclaré que cacher Ratko Mladic est un acte malhonnête qui menace directement les intérêts nationaux de l'État serbe.

就拉特科·姆拉迪奇将军的案件而言,塞尔维亚政府已经正式声明,窝藏拉特科·姆拉迪奇是一种的行为,直接威胁到塞尔维亚民族和国家利益。

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie de cette dette n'aurait pas dû être contractée du tout; une certaine complicité de part et d'autre dans ce manque d'honnêteté a prévalu, avant que nous, dirigeants d'aujourd'hui, n'entrions en scène.

很多债务一开始就应该借;在我们这些当今领导人上台之前,双方在这一点上存在着某种默契。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


capillaria, Capillariidae, capillarimètre, capillariose, capillarite, capillarité, capillaropathie, capillaroscope, capillaroscopie, Capillaster,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Eh bien oui, soustraire un nom et se mettre dessous, c’est déshonnête.

是啊!诈取一个名字,据为己有,这是不诚的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

En fait, ça veut tout simplement dire ne pas être franc, être faux, être un hypocrite quoi.

它的意思是不诚,虚伪。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Louise : Oui, Giovanni était un homme joyeux, agréable mais malhonnête.

是的,高万是个有趣的男人,很可爱但是不诚

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

C’est un scandale : ceux qui demandent un euro dix, vingt, trente sont pour moi des gens qui sont myopes et à la limite de l’honnêteté.

来说那些一根法棍卖一欧、三的人都是近视眼,起码是不诚的人。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Choisir, dont le logo a été détourné pour l'occasion par les malhonnêtes promoteurs du produit miracle, tout est faux dans l'article. De A à Z. L'étude de Harvard est inventée.

已经谴责的那样,其标志被神奇产品的不诚的推广者利用了,文章中的一切都是假的。从头到尾。哈佛大学的研究被发明了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les pirates contournent ou détruisent les protections et même les barrières de sécurité d'un logiciel ou d'un réseau pour s'emparer des données dans un but malhonnête ou y introduire des virus qui causent des dégâts parfois très graves.

黑客绕过或破坏了软件或网络的保护甚至安全屏障,以出于不诚的目的窃取数据或引入有时会造成非常严重破坏的病毒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


capital, capitale, capitalisable, capitalisation, capitaliser, capitalisme, capitaliste, capitalistique, capital-risque, capitan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接