有奖纠错
| 划词

Ce qui se passe actuellement est, au mieux, une tactique que nous n'approuvons pas.

现在出现充其量过是我们都一种策略。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas d'accord avec lui pour les raisons susmentionnées.

基于以上理由我意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne souscrivons pas à ce qui seraient les autres objectifs d'une guerre.

我们战争目标。

评价该例句:好评差评指正

Je reconnais également que certaines des nations souveraines au sein de l'Assemblée désapprouvent nos actions.

我也承认,出席这次大会一些主权国家我们行动。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens toutefois à exprimer mon désaccord au sujet du paragraphe 9.10 des constatations.

但是,我意见中第9.10段。

评价该例句:好评差评指正

Cuba n'appuie pas la création d'autres catégories de membres du Conseil de sécurité.

古巴设立另外安全理事会员类别。

评价该例句:好评差评指正

La délégation sud-africaine ne peut appuyer l'inscription à l'ordre du jour du point 188.

南非代表团将提议项目列入议程。

评价该例句:好评差评指正

D'autres n'ont pas approuvé la proportion de 13 % proposée.

一些代表所拟议收取最高达13%费用。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, l'Irlande n'est pas favorable à la création de nouvelles catégories de membres.

第四,爱尔兰设立任何新员类别。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations étaient favorables à la clause d'exclusion expresse.

另一些代表团则适用做法。

评价该例句:好评差评指正

Paraphraser le texte fourni n'était pas souhaité.

代表们均对所提供案文进行意释。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'Arménie se dissocie du consensus sur cette résolution.

所以,亚美尼亚有关这项决议共识。

评价该例句:好评差评指正

Avant tout, il n'est pas d'accord avec la manière dont est traitée la question du cessez-le-feu.

特别是,加拿大处理停火问题方式。

评价该例句:好评差评指正

Partant, la délégation maltaise ne peut souscrire à la demande d'inscription du point à l'ordre du jour.

因此,代表团列入补充项目请求。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains membres partageaient cette conclusion du Rapporteur spécial sans pour autant souscrire aux analyses qui la fondaient.

但是,有些委员同意特别报告员结论,却结论所依据那种分析。

评价该例句:好评差评指正

La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.

埃塞俄比亚代表团把人生命作为试验品依据规范。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette proposition ait recueilli un certain appui, l'avis qui a prévalu n'était pas favorable à la modification proposée.

虽然有一些看法支持这一建议,但普遍看法并所建议修正。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation n'est pas favorable à l'insertion de l'expression “voluntary industry practices”, qui serait difficile à traduire dans d'autres langues.

俄国代表团“自愿业界惯例”这种表示形式,因为将难以翻译语文。

评价该例句:好评差评指正

Si son gouvernement ne partageait pas la politique proposée par l'organisation en matière de drogue, d'autres États européens le faisaient.

政府该组织提出毒品政策,但欧洲其国家却对此表示

评价该例句:好评差评指正

J'en veux pour preuve le sort tragique réservé aux dirigeants albanais qui ont payé de leur vie leur désaveu de ces crimes.

我这样看是因为,这些罪行阿族领导人因此而失去性命这种悲惨命运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得胜归来, 得胜教会, 得胜者, 得胜者的, 得失, 得失相当, 得时, 得势, 得手, 得数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi ce projet n’a point votre assentiment ?

“您计划?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Lui contesteriez-vous ce titre, par hasard, madame ?

“这称呼莫非您,我太太?”

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Mais je ne suis pas de votre avis. Le passé de notre région est aussi important que son avenir.

但是我意见。我地区过去未来都很重要。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et vous, mes amis, ajouta le major en s’adressant aux marins, ne partagez-vous pas mon opinion ?

“朋友,”少校转向水手补充一句,“你意见吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non ? dit Morrel. Ainsi vous désapprouvez ce second projet, comme vous avez déjà désapprouvé le premier ?

?”莫雷尔说,“您对于这第二个计划,也像对第一个一样吗?”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Homme : Madame, beaucoup le font, je vois ça tous les jours. Je ne suis absolument pas d’accord avec vous.

女士,很多都让座,我每天都能看到。我一点想法。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, vous désapprouvez le duel ? ainsi vous ne vous battriez pas en duel ? demanda à son tour Albert, étonné d’entendre émettre une si étrange théorie.

“那么您是决斗罗,您无论如何也决斗吗?”这次轮到阿尔贝发问了,他对于这种奇怪理论很是惊讶。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Après tout, elle a bien le droit d’aimer la musique, c’te fille. Moi je ne puis pas contrarier les vocations artistiques des enfants. Vinteuil non plus à ce qu’il paraît.

怎么说,那丫头爱好音乐没错。我压抑孩子艺术天分。显然,凡德伊也

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, vois-tu, je me fous de vos idées, moi ! La politique, le gouvernement, tout ça, je m’en fous ! Ce que je désire, c’est que le mineur soit mieux traité.

可是我告诉你,我想法!什么政治呀,政府呀,我管这些!我所要求就是使矿工得到较好待遇。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il lui eût répugné, en effet, de voir deux ou trois de ses compagnons s’aventurer au loin sur cette barque, si petite en somme, et qui ne jaugeait pas plus de quinze tonneaux.

的确,让两三个伙伴乘着这只载重过十五吨小船去冒险,工程师是无论如何也

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau songea à du poisson. Mais les autres eurent une grimace, en tapant leurs fers plus fort. Personne n’aimait le poisson ; ça ne tenait pas à l’estomac, et c’était plein d’arêtes.

古波妈妈想起了鱼。众都做出一副嘴脸,把烙铁敲得叮当响。没有喜欢吃鱼;一则鱼填饱肚子;二则那东西浑身都是刺。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Du côté de ma mère, et ma mère est un œil prudent et sûr. Eh bien, elle ne sourit pas à cette union ; elle a je ne sais quelle prévention contre les Danglars.

“家母,她判断力从来都清晰深刻,但对这件商议中婚事毫乐观。我说清究竟是为了什么,但她好像对腾格拉尔一家有什么偏见。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le maître-porion eut d’abord un sourire, car le projet d’exclure les femmes du fond répugnait d’ordinaire aux mineurs, qui s’inquiétaient du placement de leurs filles, peu touchés de la question de moralité et d’hygiène.

一般说来,矿工取消井下女工计划,因为他担心那样一来自己女儿就会没有工作,至于道德健康问题他大考虑。总工头听了先是微微一笑,过犹豫了一下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得鱼忘筌, 得知, 得志, 得重病的病人, 得主, 得最好的一份, 得罪, 得罪的, 得罪某人, 得罪人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接