Il n'empêche, celles-ci sont menacées d'être livrées à la vindicte si elles ne respectent pas les exigences de transparence.
这并不防止他们免受到因不符合透明度要求而被列入指控的威胁。
Étant donné qu'une approche générale a le défaut de manquer de transparence et ne peut que déboucher sur des difficultés d'exécution, il faudrait du temps pour mettre au point un système novateur et complet reprenant certaines des caractéristiques des deux séries, 100 et 300, en vigueur.
认识到“
刀切”的做法不具有透明度,而且可能只会在实施中造成困难,因此,应当有时间制

创新和全面的制度,将目前100和300号编的制度特点包括在内。
Dans le cas où un registre accepterait de tels navires, même lorsque l'identité des propriétaires est incertaine, le rapport recommande qu'il soit clairement indiqué que les navires concernés ne satisfont pas aux prescriptions de transparence et que les données correspondantes devront être à la disposition immédiate des autorités compétentes.
如果登记国决定,即使船东身份不明的船舶也可以登记,报告建议,应该明确指出这种船舶不符合透明度要求,并允许有关当局随时可以取得这种资料。
Un soutien global et la compréhension du désarmement et de la non-prolifération sont essentiels pour garantir le respect du TNP et ils ne sont pas possibles sans une transparence accrue, pour que les populations que les gouvernements prétendent représenter puissent les obliger à s'acquitter en entier de toutes les obligations découlant du TNP qui sont les leurs.
国际社会对于裁军和不扩散的支持和理解是确保《不扩散条约》得到遵守的关键所在,不提高透明度就不能得到全球的支持和理解,也就不能让各国政府对其声称所代表的人民充分履行其依据《不扩散条约》的全部义务负责。
En collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, le Fonds poursuivra l'application des réformes visant à simplifier et harmoniser les opérations et à réduire les coûts de transaction, au niveau des pays et au niveau international, et facilitera l'adaptation nécessaire au nouveau contexte de l'aide au développement, sans compromettre la transparence et l'efficience de son action.
儿童基金会将继续同联合国其他机构
作,推进联合国在全球和国家两级简化、
调和降低交易费用的改革,支持适应不断变化的发展援助环境,同时不损害透明度和效率。
L'Union européenne avait soumis une proposition au Groupe de travail de l'OMC sur ses liens entre concurrence et commerce qui se référait : i) à un accord éventuel sur les principes fondamentaux du droit et de la politique de la concurrence, y compris les principes de non-discrimination, de transparence, de garantie d'une procédure régulière et de l'application effective du droit de la concurrence; ii) à la nécessité d'une coopération internationale, y compris les échanges d'informations et d'expériences; et iii) à un soutien technique aux institutions chargées de la concurrence dans les pays en développement.
欧洲联盟在世贸组织竞争和贸易之间关系工作组上提出了
项建议,其中提到:(
) 可能就竞争法和竞争政策的核心原则达成
议,包括不歧视、透明度、受保障的正当程序和有效执行竞争法的原则;(二) 有必要展开国际合作,包括交流资料和经验;以及(三) 向发展中国家的竞争管理机构提供技术支持。
L'Union européenne avait soumis une proposition au Groupe de travail de l'OMC sur l'interface entre la concurrence et le commerce qui se référait : i) à un accord éventuel sur les principes fondamentaux du droit et de la politique de la concurrence, y compris les principes de non-discrimination, de transparence, de garantie d'une procédure régulière et de l'application effective du droit de la concurrence; ii) à la nécessité de la coopération internationale, y compris les échanges d'informations et de données d'expérience; et iii) à un soutien technique aux institutions chargées de la concurrence dans les pays en développement.
欧洲联盟在世贸组织竞争和贸易之间关系工作组上提出了
项建议,其中提到:(
) 可能就竞争法和竞争政策的核心原则达成
议,包括不歧视、透明度、受保障的正当程序和有效执行竞争法的原则;(二) 有必要展开国际合作,包括交流资料和经验;以及(三) 向发展中国家的竞争管理机构提供技术支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。