有奖纠错
| 划词

À partir de là, le rapport semble accuser la Syrie.

从这一点上,不难看出报告对叙利亚作了指控。

评价该例句:好评差评指正

Une comparaison simple permet de se faire une idée de l'ampleur de la tâche.

做一简单比较,便不难看出这项任务的巨大规模。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des stratégies existantes montre que celles-ci dépendent des ressources à la disposition de chaque acteur.

H. 审查一下现有的战略,就不难看出,这些战略是由每个手头所有的资源水平来决定。

评价该例句:好评差评指正

Un rapide examen de son ordre du jour montre la priorité constante que l'AALCO accorde aux questions juridiques et autres ayant un intérêt pour l'ONU.

从亚非法协的议程不难看出,亚非法协总是把联合国所关注的法律问题和其他事项作为优先讨论的议题。

评价该例句:好评差评指正

Une étude des dossiers a fait apparaître que les opérations de recrutement et de sélection ne sont guère automatisées et qu'elles sont à forte intensité de main-d'œuvre.

查看一下邮件档案也不难看出,征聘和甄选过程大都是手工进的,相当劳力密集。

评价该例句:好评差评指正

De temps en temps, la jeune heritiere lanca de furtifs regards a son cousin, et la femme du banquier put facilement y decouvrir un crescendo d'etonnement ou de curiosité.

年轻的生女儿不时瞟瞟堂弟,银家太太从她的目光不难看出一种"升调",一种越来越惊奇的表情。

评价该例句:好评差评指正

Il etait facile de voir dans les manieres, sur la figure d'Eugenie et dans la singuliere douceur que contracta sa voix, une conformite de pensee entre elle et son cousin.

不难看出,在欧叶妮的举止、面部表情和特别亲切的话音,都透出她与堂弟之间有一种思想上的默契。

评价该例句:好评差评指正

Comme il ressort de ce bref récapitulatif de l'action du FNUAP, ce dernier est engagé sur plusieurs fronts dans l'effort de promotion de la santé des adolescents en matière de reproduction.

从对人口基金活的这一扼要不难看出,人口基金在若干领域推了青少年的生殖健康。

评价该例句:好评差评指正

On comprend, rien qu'à observer son visage fermé, qu'il préfèrerait mourir dans la seconde plutôt que de se retrouver parmi le commun des mortels à se vanter de sa petite vie bien rangée.

他面无表情地听着,不难看出他宁愿立刻去死也不要成为这些人的一员,他们生活乏味却还吹嘘自己打理得很好的小日子。

评价该例句:好评差评指正

C'est devenu un truisme de dire que chaque opération de maintien de la paix des Nations Unies est unique et correspond à l'environnement stratégique, politique et opérationnel particulier dans lequel elle est déployée.

人们不难看出每一项联合国维持和平都具有其特性,反映其部署的环境在战略、政治和面的特殊性。

评价该例句:好评差评指正

Un programme aussi chargé, ainsi qu'on peut le constater, pour un pays encore traumatisé par la guerre et les violences haineuses de toutes sortes, nécessite une présence internationale qui rassure les populations et les acteurs nationaux et internationaux.

不难看出,在一个仍然遭受战争和各类仇视罪创伤的国家执这样繁忙的案需要国际存在,以保证使当地人口和国家及国际为者得到宽慰。

评价该例句:好评差评指正

L'étude des ouvrages existants en la matière, qui se fondent principalement sur les données et les transactions internes des États-Unis, donne à penser qu'un grand nombre de fusions-acquisitions n'aboutissent pas aux résultats escomptés en termes de valeur pour les actionnaires.

浏览一下现有的文献(其大多基于美国的数据资料)就不难看出大批并购从股票持有者的价值看并未产生预期的效果。

评价该例句:好评差评指正

Au vu du débat public intense qui se déroule actuellement, les sujets de préoccupation tiennent sans doute essentiellement au fait que la population a le sentiment que les réformes législatives envisagées dans les Accords de Linas-Marcoussis et mises en exergue dans l'Accord d'Accra III tardent à voir le jour et butent sur des obstacles politiques.

从激烈的公共辩论不难看出,人们密切关注的是在通过《利纳-马库锡协定》所设想、《阿克拉协定三》所强调的立法改革面进展缓慢,政治障碍重重。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait que le revenu par habitant des Chypriotes turcs a doublé dans les trois dernières années et que ceux-ci occupent aujourd'hui dans le monde la 59e place pour ce qui est du revenu par habitant, on peut aisément déceler l'objectif politique qui se cache derrière la tentative de lier le développement économique au sort du régime illégal.

考虑到土族塞人人均收入过去三年增加了一倍,现在在世界各国名列第59位,人们不难看出,把他们的经济发展同那个非法政权的命运挂钩的企图背后的政治目的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acétonyl, acétonylacétone, acétonylation, acétonylcarbinol, acétonylidène, acétonylurée, acétophénarsine, acétophénazine, acétophénédine, acétophénétide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

On voit assez quelle supériorité prodigieuse elle devait avoir sur ces cailloux et sur ce sable que nous nommons or et pierreries.

可是不难看,那材料比我们称为宝的石子沙土,不知要贵重多少倍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Si une lumière quelconque eût éclairé cet homme, à la manière profonde dont il était mouillé, on eût deviné qu’il avait passé la nuit sous la pluie.

假使有任何一种光照在这身上,从他那浑身湿透的情况来看,我们便不难看他这一整夜是在雨里度过的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert était accompagné de Lucien Debray, lequel joignit aux paroles de son ami quelques compliments qui n’étaient pas officiels sans doute, mais dont, grâce à la finesse de son coup d’œil, le comte ne pouvait suspecter la source.

陪着阿尔贝来访的是吕西安·德布雷,他陪他朋友谈话的时候,顺口恭维了伯爵几句。伯爵也喜欢玩弄手腕,当然不难看对方的来意。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Compris de la sorte, on voit bien que le waukisme n'est pas un dogmatisme ou un séparatisme, bien au contraire, c'est une vigilance, une exigence éthique, qui cherche à faire advenir concrètement l'idéal de justice censé fonder nos sociétés.

如此理解之下, 不难看觉醒主义并非教条主义或分裂主义,相反,它是一种警觉,一种伦理诉求, 旨在切实实现那应奠定我们社会基石的正义理想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acétoxy, acétoxyacétate, acétoxyacétique, acétoxyacétone, acétoxyamidoxime, acétoxylation, acétoxylide, acétoxyoxyde, acétoxystéarate, acétozon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接