Des accusations de corruption et de discrimination sur la base de la nationalité ont été échangées sans faits ni preuves à l'appui.
不顾
实或证据的对腐败和民族歧视的指控在四

。
Certains prétendent que les souffrances de centaines de milliers d'enfants iraquiens ne sont pas voulues, et qu'elles résultent indirectement des sanctions; cet argument ne tient aucunement compte de la réalité sur le terrain et foule aux pieds les valeurs morales.
有人声称,成千
万伊拉克儿童的苦难是一种意外的结果,它并不是制裁直接带来的,这种说法完全不顾当地的
实,完全不顾道德价值。
Toutefois, si l'on décidait d'entamer les pourparlers sur le statut futur en dépit de la situation, ces discussions seraient marquées par l'extrémisme des dirigeants albanais qui auraient l'impression fausse que la communauté internationale cède à leur politique de nettoyage ethnique.
然而,如果不顾
所有
实,仍然决定开始举行关于未来地位的会谈,那么,这些讨论将受到阿裔领导人极端思想的阻碍,这些领导人会错误地认为,国际社会正在向他们的族裔清洗政策屈服。
C'est un bon exemple pour d'autres représentants spéciaux d'opérations des Nations Unies, y compris dans les Balkans, qui tentent de dissimuler leurs problèmes ou leurs erreurs et qui décrivent la situation entière comme si tout était rose, et ce malgré des faits bien connus.
他对其他联合国行动的特别代表、包括巴尔干地区联合国行动的特别代表是一个好的榜样,他们正试图掩盖他们的问题和错误,并且不顾众所周知的
实将整个局势大加美化。
M. Bravaco (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je voudrais revenir sur les propos manifestement mensongers que l'Iran a délibérément tenus au sujet de la manière dont les États-Unis s'acquittent de leurs obligations de désarmement en vertu du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
布拉瓦克先生(美利坚合众国)(以英语发言):我要回应伊朗对美国遵守《不扩
核武器条约》(《不扩
条约》)所规定裁军义务方面的良好记录所发表的蓄意混淆视听而且完全不顾
实的言论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。