Le temps anormal joue un role important a pousser l'augmentation de prix de produits agricoles.
天气失常是促使农产物价钱紧张因素。
La structure poreuse du supporta de l' influence importante sur ce faire.
载体孔结构对产物分子量分布影响很大。
Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.
这些核裂变产物是已经排放到大气中一些悬浮微粒。
Notre marchandise jouit d’une bonne réputation sur le marché mondial.
我们产物在世界市场享有盛名。
C'est cette vapeur que l'on appelle ? distillat ? c'est-à-dire le produit de la distillation.
这酒体蒸汽就是我们所谓‘馏出液’,也就是蒸馏产物。
Je suis le produit de la discrimination positive qui est prévue dans la Constitution ougandaise.
我是《乌干达宪法》所载平权行动产物。
La culture est le fruit de la tradition, du savoir et d'échanges.
文化是记忆、意义和各种联系所带来产物。
C'est le produit d'une escroquerie politique, dépourvu de toute objectivité et de toute équité.
这是一个政治欺骗产物,缺乏客观性和公正性。
Il s'agit d'un accord de compromis et il est loin d'être complètement satisfaisant.
它是一个妥协产物,远远不能完全令人满意。
C'est là une création du droit interne.
这一特权是本地法产物。
Cette opération hybride est le fruit d'un processus politique qui garantit son caractère principalement africain.
该混合行动创立是政治进程产物,因而确保了它突出非洲特。
Les vastes flux migratoires d'Afrique vers l'Europe en étaient une illustration.
带产物是人们看到,从非洲向欧洲大量移民流动。
Ces droits, qui ont été hérités du système portugais, sont en train d'être modifiés.
莫桑比克《遗产继承权法》也是葡萄牙司法体系产物,目前正在修改中。
Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU.
因此,欧洲梦想是联合国普遍梦想产物。
Le produit final de cette négociation restrictive a été décevant et déplorable.
这一非包容性谈判最后产物令人失望也令人遗憾,因为作出决定是在最后文件中删除该节,这是由于美国代表团拒不接受有关核裁军用语。
Elle est plutôt la résultante de la volonté politique de chacun des pays Membres.
相反,联合国是各会员国政治意愿产物。
Les centres doivent être des créations de la Convention de Stockholm.
各中心将是《斯德哥尔摩公约》产物。
Le PeCB est également un produit de dégradation simple de certains pesticides.
五氯苯同时也是一些农药低水平降解产物。
La décision à ce sujet doit résulter d'un référendum.
关于百慕大独立决定必须是公民投票产物。
Les Régions sont le fruit de ces aspirations.
大区就是这些愿望产物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N. B. -L'homme est raté, naturellement. Le Bon Dieu l'avait bien dit.
人当然失败产物(上帝早就说过。
Ils ne m’apparaissaient plus que comme les créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon tempérament.
我只觉得这我气质产物,纯主观、无能、幻觉创造。
L'État d'Amapa est la deuxième plus grande région productrice de buffles au Brésil.
阿马帕州巴西第二大生产牛皮产物地区。
Bon, mais simplement, je pense que le relativisme est un produit naturel du scientisme.
总之,但简单地说,我认为相对主义唯科学主义自然产物。
C'est un vestige de l'époque où les épices étaient un produit de grand luxe.
这香料曾品时代遗留产物。
Le jetpack, ça devait être le futur.
喷气背包,那应该未来产物。
A vous donc de vous organiser pour avoir toujours quelque chose à récolter et à revendre.
因此,你必安排好农场种植东西,这样你就能一直收获和转售产物。
Produit du régime national-socialiste d’Adolf Hitler, elle prend pour cible les juifs et fera 6 millions de morts.
作为阿道夫·希特勒统治下国家社会权产物,它目标犹太人,并将杀害600万人。
Aucune femme, car le baron est, malgré ses positions républicaines, un pur produit de l'aristocratie du dix-neuvième siècle.
赛场上没有女性——这位男爵虽持共和立场,却仍19世纪贵族思想产物。
Et en parlant d'inventions géniales, il y en a qui sont typiquement françaises.
谈到伟大发明,有一些可典型法国产物。
Le produit de l'éparcé à la base, il doit être plus que parfait dans la sienne.
在基地火花产物,它本身必非常完美。
Le Commonwealth est le fruit d'une longue histoire coloniale et une organisation intergouvernementale sans réel pouvoir.
英联邦长期殖民历史成果,一个没有实权府间组织产物。
Elles sont le résultat de longs siècles de patriarcat durant lesquels peu de femmes avaient l'opportunité de devenir des écrivaines professionnelles.
它们较长世纪以来父权制产物,那时,妇女很少有机会成为职业作家。
Numéro 3. Les sociopathes ont tendance à être le produit de leur environnement, alors que les psychopathes sont nés comme ça.
第三,反社会者往往环境产物,而精神病态则天生。
Ce n'est déjà plus une lune, mais plutôt une autre planète dans un système binaire, le produit de la grande déchirure.
已经不一个月亮,而这颗行星一颗伴星了,它大撕裂产物。”
C'est le produit d'une longue histoire, mais aussi de la géographie
它悠久历史产物,也地理产物。
Et les constitutionnalistes eux-mêmes le reconnaissent bien volontiers, celle-ci n'est pas que le produit de nos institutions.
而立宪主义者自己也欣然承认,这不仅仅我们制度产物。
Ce choix de quitter l'Europe, ce Brexit, a été l'enfant du malaise européen et de beaucoup de mensonges et de fausses promesses.
英国脱欧这个选择,欧洲萎靡不振和许多谎言和虚假承诺产物。
Ces produits hideux et délicats d’un art prodigieux sont dans la bijouterie ce que les métaphores de l’argot sont dans la poésie.
这种出自高超手艺精细而丑恶产物,在奇珍异宝中,有如诗歌里俚语俗话。
Les traces sont encore bien visibles, avec un peu partout ces édifices faits de pierre noire, le basalte craché par le volcan.
喷发痕迹仍然清晰可见,到处都黑色玄武岩建筑,这些火山喷发产物。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释