Notre nation est en guerre contre un vaste réseau de violence et de haine.
我们的处在战争之中,面对一个有巨大影、满暴和仇恨的网络。
Les livres scolaires des enfants ne doivent pas servir de manuels de haine.
儿童的课本不应当作为仇恨的手册。
Cette haine tue même celui qui hait.
这种仇恨甚至会杀死那些心怀仇恨的人。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.
只有这样才能使仇恨的破坏性循环有所收敛。
Les actes ignobles perpétrés le 11 septembre sont la manifestation flagrante d'une haine aveugle.
11日的可怕行为是盲目仇恨的公然体现。
Ils s'efforcent également de promouvoir des mesures qui attisent les haines interethniques.
此外,他们正企图推销动种族仇恨的决定。
Le nombre des infractions liées à l'incitation à la haine religieuse augmente d'année en année.
涉及动宗教仇恨的罪行数目每年都有上升。
Peut-être va-t-il cette fois parler des “raisins de la haine”.
也许这次我们应该称之为`仇恨的葡萄'。
L'Assemblée condamne toute expression de haine véhiculée dans les médias arméniens et azerbaïdjanais.
议会谴责亚美尼亚和阿塞拜疆媒体宣扬仇恨的做法。
L'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse est interdite par la législation nationale.
法律禁止动民族、种族和宗教仇恨的行为。
La législation nationale et celle de certains États interdisaient les crimes haineux.
法律和某些州的法律禁止动仇恨的罪行。
Il était particulièrement important de prendre des mesures contre les médias qui propagent la haine.
强调了实施监管反对动仇恨的媒体的重要性。
L'éducation a un rôle important à jouer afin de prévenir l'apparition d'hostilité et de haine.
在预防敌意和仇恨的产生方面,教育起着重要作用。
Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.
武装冲突爆发后,强烈仇恨的种子长时期存在。
Une telle incitation gratuite à la haine ethnique n'a pas sa place au XXIe siècle.
这种大肆动族裔仇恨的言论在21世纪没有任何位置。
Il existe aux États-Unis plusieurs organisations extrémistes qui prônent la haine raciale et ethnique.
在美有数个宣扬种族和族裔仇恨的极端主义组织。
Un tel code de conduite devrait également traiter et combattre l'incitation à la haine raciale.
此种行为守则还应当列入涉及和反对动种族仇恨的规定。
Les haines se sont rallumées.
仇恨的火焰重新燃起。
Cette loi sur la liberté d'expression publique, sanctionne également l'incitation à la haine raciale.
这部关于公共言论自由的法律还惩罚挑起种族仇恨的行为。
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
它让许多庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨的困苦境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne peut pas tarir le flot brûlant de ma haine.
尚不能熄灭我心中的仇。
Tous ces comportements haineux, toute cette haine, toute cette rage, toute cette incompréhension générale, ça peut aller super loin.
所有这些仇的行为,所有这些仇,所有这些愤怒,所有这些普遍的不理解,都可以走得非常远。
La haine de la révolution et du prolétariat est profondément gravée dans tes os.
对于党和人民,你一直怀有刻骨的仇。
Cette haine ressemble beaucoup à de l’indifférence passionnée que vous auriez pour moi.
“这种强烈的仇倒很像您对我的强烈的冷淡。”
Elle procède par voie de réduction, retranchant de tout la haine.
它通过切削的办法进行工作,它把一切方面的仇全都切除。
Aujourd’hui encore, des théories du complot circulent pour attiser la haine contre les juifs.
在当今社会,仍有一些阴谋论盛行,企图激对犹太人的仇。
Il fit passer dans leur esprit toute la haine qu’il éprouvait contre l’étranger.
他把自己对外国侵略者的仇,地铭刻在广大人民群众的心中。
Elle avait l’aspect lamentable de toutes les constructions de la haine, la ruine.
它具有仇所创造的一切建筑——也就是废墟的那种令人痛心的形象。
La haine extrême qui animait Julien contre les riches allait éclater.
于连对有钱人的极端仇也快爆发了。
L'Irak plonge alors dans le chaos sous fond de rivalité entre chiites, sunnites et kurdes.
原有的地区仇很快卷土重来,然后伊拉克陷入混乱。
Bien peu sans doute, face à la vague de haine, souvent meurtrière, dont ils sont l’oject.
面对矛头指向他们且往往对伤的仇涨潮,这种人恐怕少得可怜。
Je me retournai vers le capitaine Nemo. Ce terrible justicier, véritable archange de la haine, regardait toujours.
我转向尼摩船长。这个可怕的判官,真正的仇天使,一直都在注视着这一切。
Bien sûr, on ne peut pas toujours rester brouillé dans les familles. Puis, l’idée de la fête attendrissait tous les cœurs.
当然亲戚间总不能永远相互仇的。再说,节日的喜庆,铁石心肠也会被感化。
L’amour de Mlle Élisa avait valu à Julien la haine d’un des valets.
爱丽莎对于连的爱情为他招来一个男仆的仇。
Cette pandémie a aussi malheureusement déversé son lot de haine aveugle, et ce n'est pas le moindre des maux.
不幸的是,这次疫情也把盲目的仇洒向了人间,但这并不是最严重的疾病。
Et elle m'a rappelé cette formule généreuse et guérisseuse: “ Vous n'aurez pas ma haine. ”
这让我想了那宽容又治愈的一句话“你们不会得到我的仇。”
Nous ne dirons point avec quel sentiment de haine et presque d’horreur, il toucha le sol anglais.
于连是怀着怎样一种仇、近乎厌恶的感情踏上英国的土地的,我们就不去说了。
À son grand étonnement, Julien s’aperçut qu’on le haïssait moins ; il s’attendait au contraire à un redoublement de haine.
于连大感惊异,发觉人家不那么他了;他原本料到会有加倍的仇呢。
Sa haine, pareille à une vague impuissante, quoique furieuse, venait se briser contre l’ascendant que cette femme exerçait sur lui.
他的仇象一个来势汹猛却又无力的浪头,被美塞苔丝所说的一番话击得粉碎。
Les deux hommes échangèrent un regard, allumé d’une de ces haines d’instinct qui flambent subitement. Étienne avait senti l’injure, sans comprendre encore.
两个年轻人互相望了一眼,这是突如其来的一种本能的仇的目光。艾蒂安感到受了侮辱,但不明白这是怎么回事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释