有奖纠错
| 划词

Notre nation est en guerre contre un vaste réseau de violence et de haine.

我们处在战争之中,面对一个有巨大影满暴仇恨网络。

评价该例句:好评差评指正

Les livres scolaires des enfants ne doivent pas servir de manuels de haine.

儿童课本不应当作为仇恨手册。

评价该例句:好评差评指正

Cette haine tue même celui qui hait.

这种仇恨甚至会杀死那些心怀仇恨人。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.

只有这样才能使仇恨破坏性循环有所收敛。

评价该例句:好评差评指正

Les actes ignobles perpétrés le 11 septembre sont la manifestation flagrante d'une haine aveugle.

11日可怕行为是盲目仇恨公然体现。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'efforcent également de promouvoir des mesures qui attisent les haines interethniques.

此外,他们正企图推销动种族仇恨决定。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des infractions liées à l'incitation à la haine religieuse augmente d'année en année.

涉及动宗教仇恨罪行数目每年都有上升。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être va-t-il cette fois parler des “raisins de la haine”.

也许这次我们应该称之为`仇恨葡萄'。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée condamne toute expression de haine véhiculée dans les médias arméniens et azerbaïdjanais.

议会谴责亚美尼亚和阿塞拜疆媒体宣扬仇恨做法。

评价该例句:好评差评指正

L'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse est interdite par la législation nationale.

法律禁止动民族、种族和宗教仇恨行为。

评价该例句:好评差评指正

La législation nationale et celle de certains États interdisaient les crimes haineux.

法律和某些州法律禁止仇恨罪行。

评价该例句:好评差评指正

Il était particulièrement important de prendre des mesures contre les médias qui propagent la haine.

强调了实施监管反对仇恨媒体重要性。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation a un rôle important à jouer afin de prévenir l'apparition d'hostilité et de haine.

在预防敌意和仇恨产生方面,教育起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.

武装冲突爆发后,强烈仇恨种子长时期存在。

评价该例句:好评差评指正

Une telle incitation gratuite à la haine ethnique n'a pas sa place au XXIe siècle.

这种大肆动族裔仇恨言论在21世纪没有任何位置。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aux États-Unis plusieurs organisations extrémistes qui prônent la haine raciale et ethnique.

在美有数个宣扬种族和族裔仇恨极端主义组织。

评价该例句:好评差评指正

Un tel code de conduite devrait également traiter et combattre l'incitation à la haine raciale.

此种行为守则还应当列入涉及和反对动种族仇恨规定。

评价该例句:好评差评指正

Les haines se sont rallumées.

仇恨火焰重新燃起。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi sur la liberté d'expression publique, sanctionne également l'incitation à la haine raciale.

这部关于公共言论自由法律还惩罚挑起种族仇恨行为。

评价该例句:好评差评指正

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨困苦境地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


almélec, alméraïte, almeria, almerüte, almicantarat, alni, Alnico, alnoïte, alnum, Alnus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Ne peut pas tarir le flot brûlant de ma haine.

尚不能熄灭我心中

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Tous ces comportements haineux, toute cette haine, toute cette rage, toute cette incompréhension générale, ça peut aller super loin.

所有这些行为,所有这些,所有这些愤怒,所有这些普遍不理解,都可以走得非常远。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La haine de la révolution et du prolétariat est profondément gravée dans tes os.

对于党和人民,你一直怀有刻骨

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette haine ressemble beaucoup à de l’indifférence passionnée que vous auriez pour moi.

“这种强烈倒很像您对我强烈冷淡。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle procède par voie de réduction, retranchant de tout la haine.

它通过切削办法进行工作,它把一切方面全都切除。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd’hui encore, des théories du complot circulent pour attiser la haine contre les juifs.

在当今社会,仍有一些阴谋论盛行,企图激对犹太人

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fit passer dans leur esprit toute la haine qu’il éprouvait contre l’étranger.

他把自己对外国侵略者地铭刻在广大人民群众心中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle avait l’aspect lamentable de toutes les constructions de la haine, la ruine.

它具有所创造一切建筑——也就是废墟那种令人痛心形象。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La haine extrême qui animait Julien contre les riches allait éclater.

于连对有钱人极端也快爆发了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'Irak plonge alors dans le chaos sous fond de rivalité entre chiites, sunnites et kurdes.

原有地区很快卷土重来,然后伊拉克陷入混乱。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Bien peu sans doute, face à la vague de haine, souvent meurtrière, dont ils sont l’oject.

面对矛头指向他们且往往对涨潮,这种人恐怕少得可怜。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me retournai vers le capitaine Nemo. Ce terrible justicier, véritable archange de la haine, regardait toujours.

我转向尼摩船长。这个可怕判官,真正天使,一直都在注视着这一切。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Bien sûr, on ne peut pas toujours rester brouillé dans les familles. Puis, l’idée de la fête attendrissait tous les cœurs.

当然亲戚间总不能永远相互。再说,节日喜庆,铁石心肠也会被感化。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’amour de Mlle Élisa avait valu à Julien la haine d’un des valets.

爱丽莎对于连爱情为他招来一个男仆

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette pandémie a aussi malheureusement déversé son lot de haine aveugle, et ce n'est pas le moindre des maux.

不幸是,这次疫情也把盲目洒向了人间,但这并不是最严重疾病。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Et elle m'a rappelé cette formule généreuse et guérisseuse: “ Vous n'aurez pas ma haine. ”

这让我想了那宽容又治愈一句话“你们不会得到我。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Nous ne dirons point avec quel sentiment de haine et presque d’horreur, il toucha le sol anglais.

于连是怀着怎样一种、近乎厌恶感情踏上英国土地,我们就不去说了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À son grand étonnement, Julien s’aperçut qu’on le haïssait moins ; il s’attendait au contraire à un redoublement de haine.

于连大感惊异,发觉人家不那么他了;他原本料到会有加倍呢。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa haine, pareille à une vague impuissante, quoique furieuse, venait se briser contre l’ascendant que cette femme exerçait sur lui.

象一个来势汹猛却又无力浪头,被美塞苔丝所说一番话击得粉碎。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les deux hommes échangèrent un regard, allumé d’une de ces haines d’instinct qui flambent subitement. Étienne avait senti l’injure, sans comprendre encore.

两个年轻人互相望了一眼,这是突如其来一种本能目光。艾蒂安感到受了侮辱,但不明白这是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alogie, alogique, alogotrophie, aloi, aloïne, aloïnose, aloïque, aloisiite, aloite, alomite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接