有奖纠错
| 划词

Vous pourrez reprendre le processus et il continuera à partir de l'endroit où il s'est arrêté.

也可以中断位置恢复加密进程。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, il ne semble pas que le sujet ait été à nouveau traité.

那时,似乎没有审议过这个专题。

评价该例句:好评差评指正

Après le débat, il s'est avéré qu'il serait nécessaire d'examiner minutieusement ces deux questions à l'avenir.

辩论看出,有必要在适当处理这两个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les membres se souviendront que des témoins ont été tués après être rentrés d'Arusha.

各位成员会记得那些阿鲁沙回来被杀害的证人。

评价该例句:好评差评指正

Une fois libres, les jeunes retournent pour la plupart vivre dans leur communauté.

多数儿童在拘留所里释放返回其所在社区。

评价该例句:好评差评指正

Le jeu politique fut dès lors marqué par la rivalité entre Hutus et Tutsis.

那时,胡图人和图西人一直在政坛上争斗。

评价该例句:好评差评指正

Selon le requérant, aucun service n'a été fourni à Iraqi Airways après cette date.

索赔人指出,那天,它不曾向伊拉克航空公司提供务。

评价该例句:好评差评指正

Quelque temps après, le roi alla faire la guerre à l'empereur Cantalabutte son voisin.

两年,老国位。他公布自己的婚事,隆重地把——他的妻——她的城堡接回京城。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur général s'est donc attelé à ce problème en premier.

他就三个月,宣布涉及将司6个减至3个以及将总干事办公室人员削减50%的新的组织结构。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses qui pourraient être reçues ultérieurement d'autres États Membres seront publiées en tant qu'additifs au présent rapport.

其他会员国收到的答复将作为本报告的增编印发。

评价该例句:好评差评指正

Après élimination du coke accumulé, le volume de pétrole expulsé des puits s'est, dans quelques cas, nettement accru.

有时在焦炭堆积清除,明显可见有更多的石油油井中喷射出来。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe II la liste des membres des bureaux des grandes commissions depuis la vingtième session.

第二十届会议各主要委员会的历届主席团成员名单见本文件附件二。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, cette proportion a grimpé à 58 % dans l'enseignement secondaire et à 60 % dans l'enseignement supérieur.

不过,小学,中学女生比例上升到58%,大学女生比例则达到60%。

评价该例句:好评差评指正

Tout en restant centrée sur la période écoulée depuis 2004, l'évaluation replacera clairement les questions dans le long terme.

评价的重点是2004时期,但将明确地较长远角度审视各项问题。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs évaluations montrent combien il importe de tirer les enseignements de l'expérience acquise en matière de conception des programmes.

有几项评价指出,以前的经验学到的教训用于的设计工作,会有效果。

评价该例句:好评差评指正

Les forces iraquiennes les ont capturés à l'hôtel Messila Beach peu après que Spracklen eut enlevé son matériel du chantier.

他们在Spracklen项目现场撤出设备不久在Messila Beach Hotel被伊拉克部队抓获。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, un des deux postes d'auditeur a été pourvu et un candidat est en cours de recrutement pour l'autre poste.

那时,两名审计专家员额中的一个员额已补实,而且正在征聘候选人以填补剩余的空缺。

评价该例句:好评差评指正

13,Et j'entendis du ciel une voix qui disait: écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur!

我听见天上有声音说,你要写下,从今,在主里面而死的人有福

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ne seront entreprises par le Secrétariat que si un financement suffisant est assuré à l'avance par les États parties.

秘书处只有事先缔约国收到足够资金才会开展这些活动。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件出示货运单据即付到交易完成几个月付款等各不相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Colletia, colletin, Colletotrichum, colleur, colleuse, colley, Collichthys, colliculus, collider, collier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Après avoir quitté le domicile de Ye Wenjie, Wang Miao n'arriva pas à reprendre son calme.

叶文洁家里,汪淼心绪难平。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Dix jours après, le 20 décembre, Harbert entrait en convalescence.

十天12月20日起,赫伯特开始复原了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En deux ans, j’aurai quinze cent mille francs que je retirerai de Paris en bon or.

两年有一百五十万金洋巴黎提回

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce nid bâti, elle le tapisse avec de fines plumes qu’elle s’arrache du ventre.

作好窝,它就前胸拔下美丽的羽毛铺窝的里层。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Nous passons presque toutes nos soirées ensemble, ou, lorsqu’elle rentre, elle m’appelle.

“我们每天晚上几乎一起消磨时间的,不然就外面回再叫我过去。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils ont donc suivi à peu près la route que nous avons prise en quittant Granite-house.

然后他们几乎循着我们‘花岗石宫’所走的道路前进的。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff se tut, mais, une réaction s’opérant en lui, de grosses larmes inondèrent son visage.

潘克洛夫不开口了,可他听了,又引起他的伤心,大粒的眼泪他的脸上滚了下

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et Gédéon Spilett, après être sortis, retrouvèrent leurs compagnons, auxquels ils firent connaître cet état de choses.

赛勒斯-史密斯和史佩莱地道里,把这些情况告诉了伙伴们。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dès lors, il s’agissait d’en découper un morceau égal en superficie à la ligne de flottaison du Nautilus.

从这,我们就要凿开一块与“鹦鹉螺号”浮标线处算的面积一样大的冰块。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il m’a dit qu’il recruterait désormais ses mousquetaires parmi les gardes de M. le cardinal !

“国王和我说他要红衣主教的卫队里去招募火枪手了!”

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur, à travers les mailles du filet qui avaient cédé, avait été enlevé par un coup de mer.

工程师网眼上掉下,就被海浪卷走了。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Les explorateurs reconnurent sur la rive opposée le point qu’ils avaient déjà visité en descendant du mont Franklin.

探险家们还记得,对岸就他们富兰克林山下到过的地方。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Presque aussitôt, et sans garder l’intervalle ordinaire, une voiture de place arriva, et la dame voilée monta rapidement l’escalier.

几乎同时而不像往常那样间隔一段时间了一辆马车,那戴面纱的贵妇人匆匆地车子上下奔上楼去。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

On apprend la victoire, ou après coup quand la guerre est finie, ou tout de suite par la joie du concierge.

人们获悉战争捷报,或者事后,战争结束,或者当时,门房兴高采烈的气中感知。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’est bon, dit-il enfin. Je n’aime guère qu’on ramasse des inconnus sur les routes… Surtout, ne recommencez pas.

“好吧,”他最后说,“我可不大喜欢马路上随便拉一些历不明的人… … 不过,主要别再这样做了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius, depuis, n’était pas allé au-delà d’effleurer de ses lèvres la main, ou le fichu, ou une boucle de cheveux de Cosette.

马吕斯,那次,也只限于用嘴唇轻轻接触一下珂赛特的手,或她的围巾、她的一圈头发。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

42.Nous vous proposons de nous rembourser 50% de la facture ou de déduire cette somme lors de la facturation de notre prochaine commande.

42.我们建议总价格中扣除50%, 或贵公司进口的货物 中抵消。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Peu importe ce qui arriverait désormais, sous le regard de son père depuis le monde invisible où il se trouvait, il pouvait être rassuré.

不管发生什么,父亲冥冥中投下的目光中,他可安心了。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais Ayrton était alors sous l’empire d’un assoupissement profond dont il ne fut plus possible de le tirer.

艾尔通说完刚才那几句话,就失去了知觉。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Nous vous proposons de nous rembourser 50% de la facture ou de déduire cette somme lors de la facturation de notre prochaine commande.

我们建议总价格中扣除50%,或贵公司进口的货 物中抵消。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


collyrite, colmar, colmatage, colmate, colmater, colo, coloboma, colobome, colocalisation, colocase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接