D'ici à la ville, ça fait une jolie trotte.
从这里到城里,有好长一段路呢。
Il fouille la maison de la cave au grenier.
他从楼上到楼下到处翻找。
Où vas-tu et d'où viens-tu ?
你要到哪里去,你又从哪里来?
Où a-t-il pêché ce renseignement?
他从哪儿搞到这个消息?
Il y a trois bons kilomètres d'ici là.
从这儿到那儿足足有3公里。
De 1996 à la présente Liannian Pi que la création d'entreprises clés.
公司从1996年创建到现在连年被点骨干企业。
Cette excellence se montre par l’apparence, l’emballage, le design ainsi que la qualité du produit.
这种最好”必须从产品外观、包装、设计到产品自品质以及提供服务都能逐一体现。
Entre dix-huit ans et vingt-cinq ans mon visage est parti dans une direction imprévue.
从十八岁到二十五岁,容就开始向难以捉摸方向发展。
De la société, jusqu'à présent, est devenue une très bonne production et de gestion.
公司从成立到现在已经形成非常完善生产及管理模式。
Bienvenue sur notre société, afin d'acheter les éléments que vous voulez.
欢迎您能从们公司购买到您想要物品。
Entre 1947, 1979 et 1990, les choses avaient très peu bougé.
从1947年到1979年再到1990年,变化甚小。
Du pauvre au riche,deux mains;du riche au pauvre,deux doigts.
从穷到富,两只手,从富变穷,两指头。
Est un développement de la forte des ventes aux entreprises.
是一家从开发到销售实力很强企业。
Des annees 1880 a 1920, de tres nombreux artistes vinrent s’y etablir.
从1880到1920年,许多艺术家都来到蒙马特尔定居。
Mouvements du talon au bout des orteils.
要从脚跟运动到脚尖。
A quelle heure est arrivé le dernier train de Liverpool ? demanda Thomas Flanagan.
“从利物浦开来最后一班车是几点钟到?”多玛斯•弗拉纳刚问。
Quelle est la distance moyenne Terre-Lune ?
从地球到月球距离平均是多少?
Les employés de plus de 10 à plus de 300 personnes.
员工也从原来10多个人增加到300多人。
Il est hospitalisé depuis hier et son état s’est amélioré.
从昨天(被送)入院到现在,他情况已经好转了。
C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.
这是一个非常小公司,从白手起家到至高荣誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez quinze heures de cours, du lundi au vendredi.
周一到周五,您有15小时的课。
Est-ce que vous n’avez rien mangé depuis hier ?
“昨天到现在没有吃过东西吗?”
Du IXe au XIIe siècle, on assiste à un affaiblissement du pouvoir royal.
公元9世纪到公元12世纪,皇权遭到削弱。
Les ligues sont divisées en plusieurs rangs qui vont de E à A.
联赛分为E到A的好几个等级。
Cela permettrait d’anticiper le passage de la contamination locale à l’épidémie mondiale, c’est-à-dire la pandémie.
这将使我们有可能局部传染到全球流行病的过渡阶段,也就是疫情。
Passez devant la poste et la banque et vous arrivez place de l'Opéra. Ça va?
局和银行前走过,您就能到剧院广场了,你还好吗?
Tous des prédateurs, de l'ours polaire géant, jusqu'à la minuscule loutre.
全部都是肉食动物 高大的北极熊 到不起眼儿的水獭。
Marcel conduisait 4 soirs sur 7, de 22 heures 30 à 4 heures du matin.
Marcel7天里有四个晚上开车,22点30到凌晨4点。
Alors oui, aujourd'hui, pour le mois qui vient, il nous faut nous mobiliser.
所以是的,今天开始到接下来的一个月,我们必须动员起来。
On va passer de 1 600 TWh d'énergie consommée aujourd'hui en 2050 à 930 TWh.
到2050年,我们的能源消耗将现在的1600太瓦时减少到930太瓦时。
Notre pays a été pendant treize années engagé militairement en Afghanistan, de 2001 à 2014.
2001年到2014年,我国在阿富汗进行了长达十三年的军事行动。
Emmanuel Macron veut faire passer l'âge admissible de 62 à 65 ans.
马克龙希望将退休年龄 62 岁提高到 65 岁。
Il y a toute ma collection, des magazines Vogue de mes années 2009 à 2012.
这是我的全部收藏,2009年到2012年的《时尚》杂志。
On passe facilement de Dalida aux Poppys, Police aussi.
Dalida到Poppys,再到Police。
Voilà, je m'en suis rendu compte tout seul de par mes erreurs.
我自己我的错误中意识到了这一切。
Depuis que j'ai déménagé en Pologne, je suis prof de français.
我搬到波兰起,我就是法语老师。
On est passé de Chanel à LV.
香奈儿到路易威登。
Il y a de la vie d'un bout à l'autre de l'océan.
海洋的这一端到另一端都有生命。
Est-ce que tu sais sauter d’un tabouret à l’autre, comme moi?
你会一个矮凳子跳到另一个矮凳子上吗,就像我一样?
Des fois, tu tournes de 9h à 11h et tu retournes de 19h à 23h.
有时候你9点拍到11点,然后再19点拍到23点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释