有奖纠错
| 划词

En outre, nous ne partons pas de zéro.

此外,我们并非是一切

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas réinventer la roue ni enfoncer de portes ouvertes.

我们不必或老调重弹。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, celles-ci n'ont pas à être créées de toutes pièces.

幸运的是,这些标确定。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.

然而,几乎建设一个国家是一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

Cette dynamique disparaîtrait très certainement et, l'année prochaine, les délégations devraient tout recommencer.

这一势有可能丧失,明年各代表团不得不

评价该例句:好评差评指正

Au pire, les procès devraient être recommencés par de nouveaux juges.

最坏的情况是,审判工作可能由新法官

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des garanties de sécurité négatives, nous ne devons pas repartir de zéro.

关于消安全保证,我们不必

评价该例句:好评差评指正

"Quand on croit avoir fait le tour d'un sujet, il est temps de repartir à zéro. "

“当你觉得对一个问题已经了如指掌时,就是的时候了。”

评价该例句:好评差评指正

Un nouvel État est en train de naître et, dans certains domaines, à partir de rien.

在某些领域中正在创建一个新的国家。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, nous ne partons pas de zéro.

谈到安理会的改革,我们并不是一切

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas du jour au lendemain créer un système de justice en partant de rien.

不可能在一天之内创造一个司法制度。

评价该例句:好评差评指正

En répondant à ces appels et en adaptant notre organisation, nous ne repartons pas à zéro.

在对这些呼吁作出反应并使本组织适应其求方面,我们并不是的。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'adoption de la résolution 1244 (1999), nous sommes partis sur des bases entièrement nouvelles au Kosovo.

由于通过了第1244(1999)号决议,科索沃境内的一切情况都

评价该例句:好评差评指正

C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!

尽管可能会有语法或用词方面的错误,但是它是个。就让它从现在吧,一切

评价该例句:好评差评指正

Nous ne partons jamais de rien; nous devons respecter les traditions et les structures locales et y avoir recours.

我们从来都不是;我们必尊重并利用当地的传统和结构。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous resterons pris dans la spirale sans fin de l'immobilisme et nous nous retrouverons, année après année, à recommencer.

本十年的后五年必集中在执行工作,否则,我们将继续处于没完没了的决而不行的螺旋,并年复一年地

评价该例句:好评差评指正

La Convention traite d'un nombre de questions trop important pour que le mécanisme d'examen puisse les couvrir toutes dès le début.

公约的内容非常广泛,审查机制逐一处理。

评价该例句:好评差评指正

Au moment donc où le peuple haïtien prend un nouveau départ, c'est tout naturellement vers les Nations Unies qu'il se tourne.

海地人民正在,他们现在自然求助于联合国。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des moyens novateurs de créer ces collèges, en collaboration avec les États Membres, sans devoir nécessairement commencer à zéro.

建立这些职员学院有创造性办法,同会员国合作,不一定都要

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite été transporté à un autre endroit dans le coffre d'une voiture, et les interrogatoires ont recommencé de nouveau.

然后,他被塞进一辆车子的后车箱带往另一地点,在那儿审讯又

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


motile, motilité, Motilium, motillité, motion, motionnaire, motionnel, motionner, motivant, motivation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

À la commune primitive et sans forme, à un monde nouveau, au recommencement de tout.

“引向混沌社,引向一个新世界,一切都从头开。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je ne me souciais nullement de perdre de pareils avantages et de rassembler un troupeau sur de nouveaux frais.

我当然不愿放弃自己驯养山羊所提供便利,免得以后从头开驯养。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous n’aviez lu qu’une ligne ou deux, dit d’Artagnan, reprenez donc la lettre à partir du commencement.

“你刚才只念了一两行,”达达尼昂说,“那就从头开念吧。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le crayon posé sur la feuille, il parcourait le texte, nous indiquant les équivalences grecques qu'il jugeait erronées.

用笔尖指点着文章内容,麦克斯从头开给我们指出了希腊版译文中错误。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

OK. Stop. Est-ce qu’on peut reprendre l’histoire depuis le début ? à commencer par la formation de ces orages.

好,停!我们能从头开讲吗?从暴风雨形成开

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Reprends du début. Et essaye d'être plus près de l'eau.

从头开 试着离水近一点。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

" Celle à qui j'ai..." - Non ! Reprends du début.

我答应过这点 - 不 从头开

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Ouais, mais si ça ne vous ennnuye pas trop on va commencé par le début.

好吧 但是你觉得不枯燥话我们将从头开

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Au départ, s'il vous plaît ! On y retourne !

从头开 一遍!

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Rappelle-moi, et on peut tout recommencer.

回我电话 我们可以从头开

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

D’abord je ne pouvais plus faire dater que de ce jour-là ma pénible et fructueuse abstention que les fâcheux avaient à mon insu interrompue et, par conséquent, annihilée.

首先,我那用心良苦又卓有成效回避必须从头开,因为那些讨厌人在我背后破坏了我努力,使我前功尽弃。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon, de toute manière, je ne sais pas si tu es au courant, mais je suis en train de commencer un pack où je vais reprendre toute la grammaire du français depuis le début.

不管怎样,不知道你是否了解这事,但我正在开设新课程,从头开教法语语法。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À vingt-et-une heures trente, il se dirigea vers son hôtel, cherchant en vain comment rejoindre Gonzalès dont il n'avait pas l'adresse, le coeur désemparé à l'idée de toutes les démarches qu'il faudrait reprendre.

到二十一点三十分,他朝自己旅馆走去,琢磨着怎样才能找到冈萨雷斯,他没有此人地址,琢磨也枉然。一想到必须从头开奔走他便心慌意乱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


motobrouette, motocanot, motocar, motociste, motociterne, motocompresseur, motocromine, motocross, moto-crottes, motoculteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接