有奖纠错
| 划词

Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.

至终他就在不停地抱怨。

评价该例句:好评差评指正

En Inde, il y a peu d'exemples de grèves demeurées légales du début à la fin.

在印度,很难将罢工视为至终都是法的。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode doit être appliquée dans le cadre d'un processus transparent et ouvert à ceux qui y sont associés.

将在对参与进程的各方公开的一个透明进程中至终采用这种方法。

评价该例句:好评差评指正

La Mission s'est appuyée largement sur le Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) tout au long de son mandat.

危核查团至终大量依靠国志愿人员方案 (志愿人员方案)。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de l'année écoulée, la réforme du Conseil de sécurité a occupé une place prépondérante dans les débats entre les Membres de l'ONU.

去年至终,安全理事会的改革占据国会员国讨论的显著地位。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier toutes les délégations de leur appui et de leur coopération pendant toutes ces années ainsi que de l'esprit constructif qui a toujours régné pendant nos consultations.

请允许感谢所有代表团这些年来给予的支持和作,使们的协商至终弥漫着建设性精神。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求生存和战胜敌人的本能的鼓舞至终都认为1940年的失败只是一个小小的挫折,在这场世界大战中,法国将终冲锋在最前列。

评价该例句:好评差评指正

Ce juge suivrait l'affaire du début à la fin et pourrait donc prendre la relève des deux juges nommés au début de la procédure si ceux-ci n'étaient plus en mesure de siéger.

这名法官将至终听讯案件,并能够在两名初审法官不能再主持庭审情况参与审判。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à saluer l'appui et les conseils qui, durant toute la présidence sud-africaine, nous ont été prodigués par le Secrétaire général de la Conférence du désarmement et par son adjoint.

还想感谢本会议秘书长和副秘书长,在南非担任主席期间至终给予的协助和支持。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce processus de formation, l'interprétation et la traduction dans les langues autochtones sont toujours assurées pour que les bénéficiaires comprennent bien la terminologie, les notions et les techniques auxquels fait appel la conception des projets.

在培训的过程中,至终提供当地语言翻译服务,以确保当地人正确理解项目设计的各种术语、概念和细节。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de l'OIAC, je voudrais également exprimer ma reconnaissance au Bureau des affaires juridiques et à M. Hans Corell, pour l'appui, la souplesse et la compréhension que l'ONU a constamment manifestés durant toutes ces négociations.

还要以禁止化学武器组织的名义,就国在这些谈判期间至终显示的支持、灵活性和谅解,向法律事务厅和汉斯·科雷尔先生表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes soucieux que les pauvres et ceux qui sont marginalisés - y compris les personnes âgées, les femmes, les fillettes, les peuples autochtones et les victimes du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée - participent eux-mêmes aux projets de développement dès leur lancement. Voici quelques exemples

们所关心的问题是,生活在贫穷之中和被边缘化的人群,包括老年人、妇女、女童、土著人口和种族主义、仇外心理和有关不容忍行为的受害者,至终地参与发展项目。

评价该例句:好评差评指正

Les communications insistent sur l'importance de plusieurs facteurs, notamment: la formation mutuelle des agriculteurs et le développement des technologies; la mise à profit de l'expertise et de l'expérience d'autres pays; la participation à un stade précoce du secteur commercial privé; la sensibilisation aux options offertes par le recours à des technologies appropriées (sans danger pour l'environnement) et la prise en compte systématique des considérations liées aux coûts et aux avantages.

提交资料强调几个因素的重要性,其中包括:农民对农民的培训和技术开发;借鉴其他国家的专长和经验;使私营商业部门及早参与进来;在适当(`无害')技术基础上建立对现有备选办法的认识;至终纳入成本效益考量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Donc c'était complètement ancré dans mon histoire depuis toujours.

从始至终,它完全我的人生。

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎

Ces Jeux olympiques ont été sensationnels, du début à la fin.

这届运会从始至终都轰动一时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Ca permettra de mettre la vérité sur les faits, du début à la fin, les actes de chacun.

它将允许从始至终、每个人的行为以事实为依据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点窜, 点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接