Nous devons nous attaquer aux causes profondes.
我们必须从根本解决问题。
Cet événement a changé de manière spectaculaire l'ordre mondial.
该事件从根本改了世界秩序。
Elle a été créée essentiellement pour la paix.
它的建立从根本是为了和平。
Les États-Unis ont donc une objection de principe à la Cour pénale internationale.
因此,美国从根本反对国际刑事法院。
Le développement est pour l'essentiel lié à l'industrialisation.
从根本,发展与工业化紧密相连。
Nous avons à présent la possibilité d'éliminer totalement ces armes.
我们现在有机会开始从根本销毁些武器。
Il s'agit en effet de problèmes essentiellement politiques.
从根本,些问题是政治性的。
La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.
从根本讲,休妻不容于比利时法律。
Ces politiques doivent, en leur essence, prendre en compte la dimension humaine de la migration.
些政策必须从根本尊重移徙所涉人本层。
Un traité sur la production de matières fissiles modifierait radicalement la situation.
材料禁产条约能从根本改种情况。
Il faut introduire un changement radical des structures de l'ordre international actuel.
我们需要从根本改当前国际秩序的结构。
Et il n'a pas respecté sur le fond les obligations qui lui étaient imposées.
他们从根本没有履行为他们规定的义务。
À son avis, il n'y a pas lieu de revoir l'article 49 quant au fond.
他不认为有必要从根本重新审议第49条。
Une telle approche est fondamentalement faussée et même à courte vue.
种方法从根本是错误的,甚至是短视的。
La modification de la procédure de contrôle entraîne une évolution fondamentale de l'approche douanière.
改监控程序要求海关从根本改其传统思考方式。
Il est donc essentiel qu'il y ait un flux de technologies et de ressources.
因此,从根本讲,技术和资金流动至关重要。
L'Équateur devrait solliciter une aide internationale pour s'attaquer au problème à sa source.
厄瓜多尔应该要求得到国际援助,从根本解决个问题。
Il consiste essentiellement dans une aide à la mobilisation de ressources financières.
从根本,涉及到在调动资金方提供援助。
La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.
各种危机的叠加效应从根本改了宏观经济的格局。
Nous pensons qu'il faut de nouvelles approches face à la sécurité.
从根本讲,我们认为它要求以新办法对待安全问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et qu'une fois élu, il appellera à la convocation d'une Assemblée constituante, élue pour changer de fond en comble la Constitution.
一旦当选,他将呼吁召开制宪会议,通过选举改变宪法。
En réalité, la crise avait ébranlé les fondements mêmes de la culture, de la politique, de la religion et de l'économie.
实,这一件摇了人类社会的文化、政治、宗教和经济的基。
Il y a aussi la mémoire génétique… Mais quelle que soit la manière avec laquelle nous essaierons d’élever l’intelligence, nous devons avant tout comprendre en profondeur les mécanismes de la pensée dans le cerveau humain.
但不管最后提升智力的途径有哪些,我们现在首先要做的是了解人类大脑思维的机制。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释