Je suis d'ailleurs convaincu que c'est précisément la tradition morale qui peut cimenter la coexistence pacifique entre des personnes de cultures et religions diverses.
我相信,道德正是属于不同文化和宗教人们和平共处础。
Il importe de leur faire prendre conscience de la portée des valeurs de tolérance, de pluralisme, et de leur enseigner les vertus des valeurs éthiques fondées sur l'héritage traditionnel, tout en leur assurant une ouverture sur le monde pour leur permettre d'intégrer les valeurs universelles.
重要是,我们必须使他们认识到容忍和多样性价值观重要性,并使他们懂得于道德价值观长处,同时使他们放眼世界,让他们也能理解普遍价值观。
Au cours de la deuxième décennie suivant la CNUED, le monde devait s'employer à faire régner une culture du développement durable, assortie de valeurs éthiques prenant en compte les différences de culture et de traditions, mais aussi la nécessité pour tous de s'efforcer de vivre en harmonie avec la nature.
环发会议之后第二个十年中,全世界应致力于创造一种可持续发展文化,其中包含考虑到文化和差异道德标准,认识到全世界人民生活方式应与自然界相协调。
Notre expérience en matière d'intégration régionale - au moins en Afrique de l'Ouest - montre clairement que les héritages respectifs du colonialisme et de la guerre froide continuent de jeter une ombre sur la structure, les traditions et les normes éthiques des institutions clefs du secteur de la sécurité, notamment l'armée, la police, les douanes et les services de renseignement.
我们区域一体化——至少是西非区域一体化——方面经验清楚表明,殖民主义和冷战时期残渣余孽继续给安全部门各重要机构,包括军事、警察、海关和情报机构前景、和道德标准罩上阴影。
Au cours de son histoire, le peuple turkmène a respecté l'autorité de l'institution familiale, c'est pourquoi la dissolution de la famille est considérée comme un événement exceptionnel. La famille aide à ériger les principes moraux élevés qui font partie des traditions du peuple turkmène : la modestie, l'effort et le respect de la mère et des anciens dans la famille.
几百年来,土库曼人民一直持家庭体制高度权威,因此,家庭解体被视为是例外情况,家庭有助于形成对土库曼人民来说十分崇高道德原则:谦逊、勤劳和尊重母亲和家庭老年人。
La loi modifiée contribuera à l'édification, au respect et à la protection d'un nouveau régime matrimonial et familial; elle établira des règles et normes juridiques de conduite au foyer, protégera les droits et intérêts légitimes des membres de la famille; elle perpétuera et développera les traditions et principes éthiques précieux de la famille vietnamienne qui s'emploie à bâtir une vie familiale durable, axée sur le bien-être, l'égalité, le progrès et le bonheur (article 1).
《修正法》将有助于建立、尊重和保障进步婚姻和家庭体制,为家庭行为制定准则和规范,从而保障家庭成员合法权利和权益,并继承和发扬越南家庭优良和道德,努力创造健康、平等、进步、幸福、持久家庭生活(第1条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。