有奖纠错
| 划词

Malgré ces difficultés, la méthode a été utilisée pour transmettre plus de 200 radiographies thoraciques.

尽管存在这些困难,使用这种方法X光胸片已超过200幅。

评价该例句:好评差评指正

Elle est envoyée par voie électronique à tous les points d'entrée sur le territoire national.

也利用电子手段将清单国家所有入境点。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons écouté avec attention le message que nous a adressé le Ministre chinois des affaires étrangères, M. Yang Jiechi.

我们并认真地倾听了中国外交部长扬洁箎先生发言。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une formation à distance dispensée notamment grâce à l'Internet.

电子教学是一种利用因特网其他方式作为信息媒体远程教学形式。

评价该例句:好评差评指正

Les stations sismiques, infrason et hydroacoustiques enregistrent l'énergie propagée par la terre, l'atmosphère et les océans.

地震监测站、次声监测站水声监测站记录通过陆地、海洋能量。

评价该例句:好评差评指正

Un des requérants demande aussi à être indemnisé de la perte des recettes liée à la télédiffusion vers l'Iraq.

其中一个索赔人还要求赔偿伊拉克电视广播节目收入减少。

评价该例句:好评差评指正

Les lignes RNIS servant à la retransmission des signaux vidéo ont laissé à désirer.

用于像信息ISDN线路需要进一步予以注意。

评价该例句:好评差评指正

Les participantes ont été formées au nouveau système électronique permettant de donner des cours théoriques sur le Web.

培训参加者使用新型电子系统编写学术课程、并通过万围网加以方法。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres décisions, les en-têtes de fax n'ont PAS été considérés comme des signatures car l'intention requise était absente.

在其他情况中,由于未发现必要,因此,通过印有抬头信笺无法作为签字。

评价该例句:好评差评指正

Elle rappelle qu'elle a fait parvenir au Comité une copie de cette plainte.

她指出,她委员会了一份诉状副本。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes d'énergie durant la production et le transport constituent un grave problème.

能源生产过程中造成浪费已成为一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, les listes actualisées sont transmises électroniquement aux bureaux de douane.

为此目的,德国通过电子方式把增订清单给海关官员。

评价该例句:好评差评指正

Le capital afflue aussi grâce aux expatriés qui envoient leurs salaires et transfèrent savoir et techniques.

移居国外人员也通过汇款重要资本流动,并转移知识技术。

评价该例句:好评差评指正

Quel message cela envoie-t-il aux enfants sur l'engagement du monde à l'égard de leurs droits?

这对于世界关于儿童权利承诺儿童又了什么样信息呢?

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les spécialistes de la lutte contre le blanchiment de capitaux sont rares.

东部南部非洲反洗钱集团是其所有成员国信息中心。

评价该例句:好评差评指正

Des améliorations considérables sont possibles et souhaitables, étant donné que 40 % de l'électricité produite ne parviennent pas aux utilisateurs finals.

幅度提高是可能,也是恰当,因为通过输电线路电力有40%无法被最终用户所使用。

评价该例句:好评差评指正

La qualité audio est restée stable pendant toute la durée du projet.

在整个实验期间,两个会议室声音一直很稳定,音质达到预想水平。

评价该例句:好评差评指正

Les transporteurs aériens doivent transmettre électroniquement leurs données concernant les passagers dans les 15 minutes du décollage.

航空公司必须在航班起飞前15分钟内电子乘客数据。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes travaillant dans les régions isolées devraient bénéficier d'un meilleur accès aux moyens d'information et de communication.

必须为在边远地区工作捍卫者提供更好收集信息途径。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'analphabétisme étant élevé au Libéria, le meilleur moyen de toucher la population est la radio.

鉴于利比里亚文盲率很高,利比里亚人民消息最有效方式就是无线电广播。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持久, 持久不变, 持久不变的热爱, 持久不散的气味, 持久不退的热度, 持久不愈的咳嗽, 持久的, 持久的(指坏事), 持久的工作, 持久的友谊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青Cyprien

Vous pouvez également envoyer un dessin, que vous faites directement avec votre doigt.

您也可以传送画作, 直接透手指即可。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comment auraient-ils pu envoyer une somme si importante de données ?

怎么可能传送么大信息量?

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Envoyer le numéro de ma carte bleue sur le net via le formulaire de réservation, c'est sans danger ?

上预订表格传送信用卡号可靠吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien n’était glaçant comme la clameur de cette cloche éperdue et désespérée se lamentant dans les ténèbres.

那口钟在黑暗中狂敲猛击,传送着绝望哀号,再没有比更悲凉了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le fax (la télécopie) fait parvenir en quelques secondes des textes ou des images en fac-similé à l’autre bout de la planète.

传真可以在几秒之内将文字或图像影印版本传送到地球另一边。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et la seconde, où le cyprès, arbre des cimetières, évoque cette mort qui nous permet de voyager de la terre vers la lumière céleste.

而后来创作,丝柏树 - 习俗中墓地树 - 唤起死亡, 将我们从陆地世界传送至星空中光王国。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Par contre, si vous préférez ne pas envoyer votre numéro de carte de crédit sur le net. vous pouvez toujours l'envoyer par fax ou par téléphone.

如果您不愿意传送卡号,还可以传真或电话方式进行。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Arrête de m'envoyer tout ça » . Et le seul moyen de dire à ton cerveau d'arrêter d'envoyer toutes ces hormones de stress, c'est de respirer.

别再给我传送些了。”让大脑停止传送些紧张激素唯一方法就是呼吸。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il reposait tranquillement, à l’abri des mouvements de la mer, et sous une pression favorable à la transmission de l’étincelle électrique qui passe de l’Amérique à l’Europe en trente-deux centièmes de seconde.

它静静地躺着,不受海水运动搔扰,处在一种很适合于以32%秒从美洲向欧洲传送信息电压下。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Avec la fonte des calottes polaires au Groenland, l’eau douce dans l’océan ralentirait la plongée des eaux salées vers les profondeurs et pourrait altérer le tapis roulant de tous nos courants océaniques.

随着格陵兰岛极地冰盖融化,海洋淡水将减慢咸水向深海下沉,可能改变所有洋流传送带。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持平, 持平之论, 持枪, 持枪立正, 持枪抢劫, 持球, 持球人, 持身, 持霜花的窗玻璃, 持相反的意见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接