Interpol a également trouvé un fichier provenant de son bureau de Berne concernant des ressortissants dominicains impliqués dans une transaction de cocaïne à Genève.
国际

织还在国际

织驻伯尔尼办事处发现了一份档案,内容涉及多米尼克国民参与在日内瓦
可卡因交易。
L'échange d'informations opérationnelles avec des partenaires étrangers se déroule dans le cadre d'organisations multilatérales, telles qu'Interpol et Europol, d'instruments multilatéraux, tel que le Groupe Egmont, et d'accords bilatéraux.
正在多边
察
织(

织
欧洲

织)及诸如伯尔尼
埃格蒙特小
等多边文书
框架内并且根据双边协定,同外国伙伴进行业务(情报)信息交换。
L'équipe chargée de la mission Don Quijote réunit Deimos (maître d'œuvre), Astrium, l'Université de Pise, la Spaceguard Foundation, l'Institut de physique du Globe de Paris (IPGP) et l'Université de Berne.
参加Don Quijote飞行任务
队包括:Deimos(主承包商)、Astrium、比萨大学、Spaceguard Foundation、巴黎地球物理研究所(IPGP)
伯尔尼大学。
À la différence de l'Initiative de Berne, qui relève des États, la Commission mondiale sur les migrations internationales est un organe indépendant dont les coprésidents et les mandataires s'acquittent de leurs fonctions en toute indépendance.
伯尔尼倡议是国家主管
进程,国际移民全球委员会则不同,是一个独

体,其共同主席
委员完全独
地执行任务。
L'UNU, en coopération avec le PNUE et l'Université de Berne (Suisse), a établi une demande de subvention (tranche B) au Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour la gestion écologiquement rationnelle des ressources naturelles dans les montagnes du Haut-Pamir et du Pamir-Alai.
联合国大学与环境规划署
伯尔尼大学(瑞士)合作制订了一项向全球环境基金B
提出就帕米尔高原
帕米尔-阿莱山脉可持续自然资源管理提供赠款
要求。
Par exemple, le Processus de Manille pourrait être reproduit dans d'autres régions du monde pour ouvrir une meilleure perspective mondiale alors que l'Initiative de Berne devrait être enrichie par une définition des mécanismes appropriés par lesquels une coopération pourrait commencer entre les pays.
譬如,其他各区域可照搬马尼拉进程,从而取得更好
全球视角,同时应通过查明可启动各国合作
适当机制来丰富《伯尔尼倡议》。
En tant que processus, l'Initiative de Berne permet aux gouvernements de toutes les régions du monde de confronter leurs priorités politiques et de définir des intérêts à long terme en matière de migrations internationales et de dégager une orientation commune sur la manière de gérer ces flux.
该倡议一直扩充,现已不仅包括欧洲境内国家,也包括其他区域内
国家。 伯尔尼倡议作为一项进程使全世界所有区域各国政府得以交流它们
政策优先事项,指认在国际移徙领域内
长期利益,并且提供机会,制订关于管理国际移徙
共同方针。
Lancée par le Gouvernement suisse lors du Colloque international sur les migrations tenu à Berne en juin 2001, l'Initiative de Berne, qui se voulait clairement au départ un processus consultatif intergouvernemental, a pour objet d'améliorer la gestion des flux migratoires internationaux aux niveaux régional et mondial par une coopération entre pays.
伯尔尼倡议明白地是作为政府间协商进程开始
,其目标是通过国与国间合作改善区域
全球等级
国际移徙管理。
Il attire l'attention sur un rapport du Projet Brookings Institution-Université de Berne concernant le déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays, intitulé When Displacement Ends: A Framework for Durable Solutions, qui identifie les questions liées au déplacement et les pratiques optimales pour incorporer ces questions dans les accords de paix.
他提请注意由布鲁金斯研究所
伯尔尼大学解决境内流离失所问题项目编写
一份题为“流离失所问题何时结束:持久解决
框架”
报告,其中查明了需纳入
平协定
流离失所相关问题,以及这样做
最佳做法。
S'agissant de la question des migrations et du développement, la Thaïlande souhaite féliciter l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement suisse pour les progrès accomplis dans les travaux de la Commission mondiale sur les migrations internationales et l'Initiative de Berne, dans le cadre desquelles les migrations et le développement font actuellement l'objet de débats.
关于移民与发展问题,泰国就在国际移民问题全球委员会
《伯尔尼倡议》——在这两者
工作中移民
发展是持续进行
讨论
专题——
工作中取得
进展对联合国
瑞士政府表示赞扬。
Ces efforts ont davantage progressé à l'échelon régional, mais plusieurs initiatives ont été prises récemment pour mettre en place un cadre mondial propre à faciliter la coopération, notamment l'Initiative de Berne, qui a abouti à la création de la Commission mondiale sur les migrations internationales, et l'initiative de l'Organisation internationale du Travail (OIT) en faveur de l'élaboration d'un cadre multilatéral non contraignant qui permette d'aborder la question des migrations de travailleurs sous l'angle des droits.
此种努力在区域一级已有较大进展,不过,最近有数项倡议,要求制定便利合作
全球框架,包括伯尔尼倡议、国际移徙问题全球委员会以及国际劳工
织(劳工
织)呼吁建
无约束力
多边框架,以尊重权利方式处理劳工迁移问题。
À l'échelon international, on peut citer : l'Initiative de Berne, un processus intergouvernemental pour développer un cadre politique de gestion de la migration; l'Organisation internationale du Travail (OIT), qui propose un plan d'action pour les travailleurs migrants; le dialogue international sur la migration établi par sa propre organisation; et les mesures concrètes sur la gestion future de la migration mondiale de la Commission mondiale sur les migrations internationales qui présentera ses recommandations le jour suivant.
在国际一级,这些好
做法包括:《伯尔尼倡议》,这是一个政府间制定移徙管理政策框架
进程;国际劳工
织关于移徙工人
拟议行动计划;移徙
织关于移徙问题
国际对话;以及促进国际移徙问题全球委员会
全球移徙治理工作
具体措施,国际移徙问题全球委员会将于次日提出它
建议。
Le Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne (Suisse) abrite le secrétariat du Panorama mondial des approches et techniques de conservation, réseau constitué d'institutions gouvernementales, nationales et internationales ainsi que d'organismes de la société civile, qui vise à faire en sorte que les connaissances et données d'expérience concernant la conservation des sols et les ressources en eau acquises localement, notamment celles qui ont trait aux montagnes, soient diffusées et utilisées dans le monde entier.
世界水土保持方法
技术概览秘书处设由瑞士伯尔尼大学
发展与环境中心主持,这是一个由各国政府、各种国家
国际机构以及民间社会
织
成
一个网络,其宗旨是确保全球共享
利用地方水土保持知识
经验,包括与山区有关
水土保持知识
经验。
Elle est très utile pour s'assurer le respect de la Convention de la diversité biologique et de la Convention sur la conservation de la faune et de la flore sauvages européennes et de leurs habitats naturels (Convention de Berne) et pour renforcer la Convention sur la lutte contre la désertification, la Convention Cadre concernant les changements climatiques, la Convention de Bonn sur la conservation des espèces migratrices, la Convention de Ramsar et les Directives de l'Union européenne sur les habitats et sur les oiseaux.
它是执行《生物多样化公约》
《养护欧洲野生物
自然生境公约》(伯尔尼公约)
主要机制,4 并加强《(防治荒漠化公约》、《联合国气候变化框架公约》、《波恩移徙物种公约》、《拉姆萨尔公约》
欧洲联盟生境
乌类指示。
Dans le cadre de la conclusion d'accords internationaux dans les domaines de la science, de la technologie, de l'enseignement supérieur et de l'informatique, le Ministère de la science et de la technologie assure, en tant qu'autorité compétente, la protection des droits de propriété intellectuelle et du droit d'auteur en vue de garantir des normes minima de protection, conformément à des instruments normatifs internationaux tels que la Convention universelle sur le droit d'auteur et la Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques.
科学
技术部作为主管机构,在科学、技术、高等教育
信息学领域签订国际协议时,规定保护知识产权
版权,以根据《世界版权公约》
《保护文学艺术作品伯尔尼公约》等文书所载
国际标准保证实行最低
保护标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
短片合集