Ce fut une apparition grave et terrible que celle de la comtesse.
伯爵夫的出现叫觉得又严肃又可怕。
Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.
但是伯爵夫偏过头来望着迦来-辣马东夫,不久就打堪的沉寂。
La comtesse l'introduisit dans le grand monde.
伯爵夫介绍他进入上流社会。
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. la Baronne Margaret Jay of Paddington, Ministre pour les femmes du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Présidente de la Chambre des Lords.
代理主席(以法语发言):现在我请大不列颠及北爱尔兰联合王国妇女部长兼贵族院院长、帕丁顿的Margaret Jay伯爵夫阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant l'enterrement, Hermann crut voir la comtesse.
葬礼期间,Hermann相见伯爵夫人。
C'est un roman qui a été écrit par la comtesse de Ségur en 1858.
这是由Ségur伯爵夫人在1858年写的一部小。
C'est à ce moment qu'entre en scène Jeanne, comtesse de la Motte.
这时珍妮 德 拉莫特伯爵夫人出现了。
Oui, j’ai besoin de votre chaise, moi, dit la comtesse.
“是呀,我正需要您的驿车,”伯爵夫人。
Ah çà, mais il me semble que vous êtes au mieux avec elle ? dit Albert.
“凭,”阿尔贝,“你似乎和这位美丽的伯爵夫人要好得很哪!”
Elle allait chez la duchesse de Chevreuse et chez le duc de Buckingham.
“她是上谢弗勒斯伯爵夫人和白金汉公爵家。”
Oh ! si vous étiez comtesse, marquise ou duchesse, ce serait autre chose, et vous seriez impardonnable.
啊!如果您是伯爵夫人、侯爵夫人或公爵夫人,那就是另一码事,您就是不可原谅的了。”
Sur mon honneur, dit Rochefort, il n’y a que vous, ma chère comtesse, pour faire de ces miracles-là.
“我以名誉担保,”罗什福尔,“有您,我亲爱的伯爵夫人,才能做出这种奇迹。”
La comtesse surtout montra cette condescendance aimable des très nobles dames qu'aucun contact ne peut salir, et fut charmante.
尤其是伯爵夫人,她显出了那种一尘不染的高级贵妇人的和蔼的谦虚样子,并且来得娇媚。
但是伯爵夫人偏过头来望着迦来-辣马东夫人,不久就打破了那种令人难堪的沉寂。
Savez-vous où je vous mène ? dit la comtesse, sans répondre à la question de Monte-Cristo.
“您知道我要带您去哪儿吗?”伯爵夫人,并不回答基督山的问题。
Vous faites honneur à son créateur, je suis sûr qu'elle vous va cent fois mieux qu'à la comtesse, chuchota-t-il.
“是您让这件礼服的设计者感到荣幸。我担保这件礼服穿在您身上比穿在伯爵夫人身上还要适合一百倍。”他轻声道。
Maintenant, savez-vous où se cachaient la duchesse de Chevreuse et le duc de Buckingham ?
“您知道谢弗勒斯伯爵夫人和白金汉公爵现在藏在什么地方吗?”
" Si nous en faisions autant" , dit la comtesse.
“我们是不是照样做。”伯爵夫人。
La comtesse quitta le bras de Monte-Cristo, et alla cueillir à un cep une grappe de raisin muscat.
伯爵夫人放开基督山的手臂,摘下一串紫葡萄。
Mais la comtesse s'en aperçut et prévint son mari d'un signe.
不过伯爵夫人偏偏瞧出来了,用一个手势通知了丈夫。
La dernière en date, la comtesse du Barry, une femme pour laquelle le roi est prêt à toutes les folies.
最后一位,巴里的伯爵夫人,一名让国王完全疯狂的女人。
Et vous, mon cher compagnon, lui dit-il, vous qui parlez des baronnes, des comtesses et des princesses des autres ?
“那么您呢,亲爱的伙计,您尽谈别人勾搭上了男爵夫人、伯爵夫人、王妃什么的,那么您自己呢?”
La comtesse demande au " mage" , moyennant une grosse rémunération, de convaincre le cardinal d'avancer la somme pour Marie-Antoinette.
伯爵夫人问“法师”,用一大笔报酬,服枢机主教给玛丽-安托瓦内特转钱。
Pas la peine. La comtesse est partie.
-不值得。伯爵夫人走了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释