有奖纠错
| 划词

Quelquefois la confiance que vous avez en vous peut vous faire para?tre ridicule.

有时您过分的自信使可笑。

评价该例句:好评差评指正

Le fond sombre fait valoir les figures.

背景使图像突出。

评价该例句:好评差评指正

Cette couleur lui éclaircit le teint.

这种颜使她的脸亮丽。

评价该例句:好评差评指正

La pastèque rend cet enfant ridicule.

这个西瓜使这个小孩滑稽可笑。

评价该例句:好评差评指正

Cette coupe de veste vous étrique.

这种上衣的裁法使瘦些。

评价该例句:好评差评指正

La défense essaiera probablement de donner l'impression que l'analyse est très complexe.

辩方很可能设法使测试过程十分复杂。

评价该例句:好评差评指正

Cet habit vous engonce.

这件衣服使耸肩缩颈。

评价该例句:好评差评指正

Cette tenue l'avantage.

这套服装使更加气派。

评价该例句:好评差评指正

Cette robe vous allonge.

这条裙子使您的个儿高些。

评价该例句:好评差评指正

L'éloignement amoindrit les objets.

距离使西小了。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion répandue selon laquelle les observations spatiales rendraient les mesures au sol superflues est rarement justifiée.

有一种常常可以听到的观点,空间观测将使地基测量多余,这种观点很难说正确的。

评价该例句:好评差评指正

On a dit qu'une exclusion expresse apportait de la clarté et réduirait les contentieux sur cette question.

据指出,明文排除会使问题清晰,并会减少有关这一问题的官司。

评价该例句:好评差评指正

Il m'arrive encore d'espérer que mon père était étranger à tout cela, mais son rôle ne semble guère faire de doute.

我现在仍会希望我父亲与这件事情无关,的身份也使我这种希望站不住脚。

评价该例句:好评差评指正

Une telle option rendrait inutile les procédures de dérogation pour utilisations essentielles et critiques et faciliterait grandement tout examen ultérieur de la question des nouvelles substances.

这一备选方案将使必要用途程序有些多余,并大大促进对新物质问题的进一步审议。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.

与此同时,某些参加讨论的人警告说,尽管增加交流有好处,交流会使代表团的工作复杂化和扩大范围,同时可能使安理会象一个最后仲裁者或法庭。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé aussi que ce soient des femmes qui entrent directement en contact avec celles qui, sans se douter de rien, répondent à ces annonces, ruse conçue pour donner de la crédibilité à une manœuvre frauduleuse.

与对这些广告信以为真的妇女进行的直接联系也由妇女本人确定,这一种旨在使这场骗局可信的伎俩。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des allégations à l'encontre du Tribunal prétendent qu'il est anti-Serbe et qu'il est partial dans les mises en accusation publiées, le fait que je ne puisse pas accéder aux victimes et aux preuves rend ces allégations plutôt creuses.

有人指控法庭反塞尔维亚,发出的起诉不平衡,我无法与受害者接触,无法获证据,这个事实使这些指控相当空洞无力。

评价该例句:好评差评指正

La modalité de dispense pénalise les auteurs en ce sens qu'elle les oblige à indiquer quels éléments de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» sont en conflit avec leurs propres convictions, lesquelles apparaîtront ensuite comme une «déviation» par rapport à la norme.

豁免听课安排侮辱提交人,因为这种安排迫使提交人说明CKREE课程中哪些部分与其本身的人生哲学发生矛盾,而这又反过来使与社会上通常所持的人生观相“背离”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cupron, cupropavonite, cuprophosphore, cuproplatinum, cuproplombite, cuproporphyrine, cuproprotéine, cuprorivaïte, cuproschéelite, cuprospinelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Oh ! que la nuit faisait toutes ces choses tristes !

哎!夜晚使一切都显得悲哀!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.

他神态安详,使显得样地庄严可敬。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une chose qui ajoutait encore à l’horreur de ce galetas, c’est que c’était grand.

使这破屋显得更加原因是它面积大。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu ne trouves pas que ça me donne mauvaise mine ?

“你说,它是不是使显得太尖了点儿?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La pauvreté met tout de suite la vie matérielle à nu et la fait hideuse.

穷苦能立即把物质生活赤裸裸地暴露出来,并使显得恶。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les rumeurs lointaines de la fête faisaient paraître le quartier silencieux et il l'imaginait aussi désert que muet.

远处传来欢声笑语使这个街区显得格外寂静,里厄早已料到这种既偏僻又无闹声状况。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La moustache épaisse, aux pointes relevées, faisait paraître ses pommettes plus saillantes.

浓密小胡子,尖尖隆起,使颧骨显得更加突出。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Aussi a-t-il bien pris soin de préparer sa rencontre avec le pape qu'il veut faire apparaître comme fortuite.

因此,他精心准备与教皇会面,使显得颇为偶然。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Certains auraient pu voir là un geste de bienvenue, mais Harry savait que c'était seulement parce qu'il voulait paraître impressionnant, intimidant même.

在有些人看来,这大概是表示欢迎利知道,弗农姨父这么做是为了使自己显得风度不凡,盛气凌人。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Oui, on peut croire que certains événements sont plus fréquents qu'ils ne le sont réellement, simplement parce qu'ils sont beaucoup plus médiatisés.

过度报道会使某些事件,显得比实际更频发。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils exaltèrent l’idée que je me faisais de certains lieux de la terre, en les faisant plus particuliers, par conséquent plus réels.

这些名字强化了我对地球上某些地方概念,突出了它们各自特殊性,从而使它们显得更加真实。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête.

很多法国人依然认为教堂婚礼是必要,以便使这一事件显得隆重,并具有节日特点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ô admirable consolateur ! il ne cherchait pas à effacer la douleur par l’oubli, mais à l’agrandir et à la dignifier par l’espérance.

呵!可敬可佩安慰人人!他不以遗忘来消除苦痛,却希望去使苦痛显得伟大和光荣。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après son réveil, pour montrer qu'il était bien intégré à ce nouvel âge, il avait adopté un nom moderne, mêlant chinois et anglais.

苏醒后为了使自己显得不那么落后于时代,改成了现代中英文混合名。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La pauvreté met tout de suite la vie matérielle à nu et la fait hideuse ; de là d’inexprimables élans vers la vie idéale.

穷苦能立即把物质生活赤裸裸地暴露出来,并使显得恶,从而产生使人朝着理想生活发出无可言喻一往无前毅力。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine, Lydie, la Mouquette, qui avaient galopé aussi, se mirent à sangloter, à hurler d’épouvante, au milieu de l’effrayant désordre, que les ténèbres augmentaient.

卡特琳、丽迪和穆凯特也跑来了,在一片可怕混乱中,她们呜呜地痛哭起来,不停地惊呼着,使气氛更加显得阴森凄惨。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La lumière rouge sur le grand écran disparut, faisant de nouveau place à la blancheur de tantôt et rendant sa lumière à la pièce.

大屏幕上红色消失了,代之以之前白色,使这里瞬间显得明亮空旷起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il paraissait avoir soixante-cinq ans au moins, quoiqu’une certaine vigueur dans les mouvements annonçât qu’il avait moins d’années peut-être que n’en accusait une longue captivité.

他看上去六十岁到六十五岁之间,他行动上倒挺利索,这说明由于长期囚禁结果使显得比实际年龄老一些。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et là, je n’ai pas seulement changé le temps verbal, mais j’ai un petit peu aussi adapté pour faire un style un petit peu plus littéraire.

我不仅改了时态,还稍微变了一下句子风格,使显得文学化。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Nous passons sous silence une foule de petites aventures, qui eussent donné des ridicules à Julien, s’il n’eût pas été en quelque sorte au-dessous du ridicule.

一大堆小事情,我们就略去不讲了,倘若于连多少是那种可笑之人话,这些小事情会使显得可笑

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


curculionidés, curcuma, curcumène, curcumine, curcumol, cure, curé, cure par le pincement digital, cure-dent, cure-dents,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接