有奖纠错
| 划词

Les prisonniers de guerre disposeront, jour et nuit, d'installations conformes aux règles de l'hygiène et maintenues en état constant de propreté.

战俘应有,不论昼夜,可以使用之合于卫规则并经常保持清洁的设备。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil leur en est profondément reconnaissant, ces contributions ayant été essentielles au maintien en service du MDP.

这些捐款对于保持清洁发展机制的运作至关重要,得到了深感谢和赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Les forêts des petites îles aident à protéger les bassins hydrographiques, les sources d'eau potable, les zones côtières et l'environnement marin.

小岛屿的森林在集水区保护和保持清洁用水供应、保护沿海地区和海洋环境方面发挥了重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Des gens pensent encore que les MGF sont utiles, car, « de fait », elles maintiennent les organes sexuels propres et préservent la virginité.

人们为,殖器官能让殖器保持清洁并能保持贞,由于这一“事实”,因此是有用的。

评价该例句:好评差评指正

En matière d'hygiène et de sécurité dans le travail, le Code du travail dispose dans son article 281 que l'employeur doit veiller à ce que les locaux soient tenus dans un bon état de propreté et présenter les conditions d'hygiène et de salubrité nécessaires à la santé des salariés.

在劳动卫和安全方面,《劳动法》在其第281条规定:雇主务必做到使场地保持清洁状态并提供卫的条件,有益于领取工资者的健康。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan sanitaire, elle s'attache à la propreté, à la nécessité de ménager un espace suffisant à chaque travailleur, au maintien d'une ventilation suffisante, à un éclairage suffisant et convenable, au drainage des sols si besoin est et à l'installation de sanitaires convenables et en nombre suffisant.

关于健康标准,该法规规定需保持清洁,防止过分拥挤,保持充足的通风,提供足够和适宜的照明,视情况有效的地面排水以及提供充分和适宜的卫设施。

评价该例句:好评差评指正

La politique d'aide sociale accorde une attention particulière à la mise en œuvre de programmes nationaux visant à remettre en état les zones contaminées, à veiller à ce qu'elles soient nettoyées et attirent les investissements, ainsi qu'à développer l'infrastructure et à créer des perspectives d'emploi là où les victimes constituent une grande partie de la population.

社会援助政策特别注意执行使受污染地区复原的各项国家方案,确保这些地区保持清洁和吸引投资,并在受害者占人口很大比例的地区建设基础设施和创造就业。

评价该例句:好评差评指正

L'assainissement de base est défini par l'Équipe du Projet Objectifs du Millénaire sur l'eau et l'assainissement comme « la technologie la moins coûteuse qui assure un accès durable à des installations sûres et pratiques et l'évacuation hygiénique des excréments et des eaux ménagères ainsi qu'un milieu de vie propre et sain tant à domicile que dans le voisinage des utilisateurs ».

联合国水和卫工作队对基本卫条件的定义为“确保可持续享有安全、卫和便利并维护隐私和尊严的粪便和活污水处理设施与服务、同时确保使用者家庭和住区保持清洁健康的环境的最低成本选择”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lampemètre, lamper, lamperon, lampette, lampion, lampiste, lampisterie, lampourde, lamprillon, lamprites,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2022年8月合集

Maintenant, j'écoute des gens raconter comment ils s'y prennent pour rester clean.

现在我听人们谈论他们如清洁

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Sans propreté, on risque de tomber malades et mes enfants aussi.

如果不清洁,我们就有生病的风险,我的孩子也是如此。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle recommandait aux habitants la plus extrême propreté et invitait enfin les porteurs de puces à se présenter dans les dispensaires municipaux.

布告叮嘱居民最严清洁,最后敦请跳蚤携带者前去市内各卫生所。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Je sais qu’on n’obtient jamais rien du jour au lendemain, mais pour le bonheur de tous, notre belle ville doit rester propre et agréable à vivre.

我知道我们不能再朝夕之间赢得一切,但是家的幸福,我们应该清洁和美丽的城市生活。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il en prendrait soin, n’est-ce pas ? Elle lui donna de sa voix mourante des détails sur la façon de les arranger, de les tenir propres.

将来全靠他们自己照料自己,不是吗?她用临终前孱弱的声音向父亲交待着如照料他们,怎么使他们清洁的细节。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lamprostibian, lamprosyénite, lampyre, lamu, Lamy, lan(c), lans, lanarkite, lanatoside, lançage, lancang jiang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接