Le problème a été totalement passé sous silence tant par la communauté que par l'État.
社会和国家对于这一问题彻底保持了缄默。
Il précise aussi les conditions dans lesquelles l'absence d'objection est acquise, soit parce que l'État ou l'organisation internationale contractant aurait fait une déclaration expresse (acceptation expresse) en ce sens, soit parce que l'État garde le silence (acceptation tacite).
特别报告员也载述获得
反对的条件,要么由于缔约国或国际组织可能已经针对该项目的作了明示声明(明示接
),要么由于该国保持缄默(默认接
)。
Le Rapporteur spécial précise aussi les conditions dans lesquelles l'absence d'objection est acquise, soit parce que l'État ou l'organisation internationale contractant aurait fait une déclaration expresse (acceptation expresse) en ce sens, soit parce que l'État garde le silence (acceptation tacite).
特别报告员也载述获得
反对的条件,要么由于缔约国或国际组织可能已经针对该项目的作了明示声明(明示接
),要么由于该国保持缄默(默示接
)。
Les parties sont également liées par les usages auxquels elles ont consenti, comme prévu aux paragraphes 1 et 2 de l'article 9, et ces usages peuvent également donner effet à une offre malgré le silence ou l'inaction de son destinataire.
第九条第(1)款和第(2)款中规定的习惯做法对双方当事人
样具有约束力,
管对方保持缄默还是未采取行动,这些习惯做法都可以使发价生效。
Peu de femmes ont signalé les viols dont elles avaient été victimes en raison de réticences culturelles ou par peur d'être stigmatisées, même si la sensibilisation accrue à ce problème a conduit davantage de victimes à se manifester ces derniers mois.
由于习惯于保持缄默或担心遭到羞辱,几乎
有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的
害者站出来报案。
Les signes encourageants que nous avons enregistrés dans les résultats du Sommet s'agissant de la « responsabilité de protéger » contrastent vivement avec notre silence quant à l'importance de la lutte contre l'impunité dans les cas de crimes les plus graves de portée internationale.
在首脑会议结果中,在“保护责任”问题上取得了成就,
在铲除国际关切的最严重罪行有罪
罚现象方面,我们却保持缄默,两者形成了鲜明对照。
7 L'État partie affirme que l'auteur avait le droit de garder le silence, de faire une déclaration sans serment à partir du banc des accusés ou de faire sous serment à la barre des témoins une déclaration, qui pouvait faire l'objet d'un contre-interrogatoire.
7 缔约国认为,提交人有权保持缄默,或从被告席上作未经宣誓的发言或从证人席上发
经过宣誓的证词,可以进行对质。
Il est probablement plus utile de mettre en place un régime équilibré des contre-mesures à même d'en contrôler les excès plutôt que de rester silencieux sur un sujet d'importance vitale, auquel, en outre, la Commission ne pourra certainement pas contribuer d'une autre manière.
对于一项极端重要的问题,一套平衡的反措施制度在控制越轨行为方面要比保持缄默有用,而且,委员会除此之外
太可能有能力对这一问题做出其他贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。