有奖纠错
| 划词

Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.

如果各国保留权利,就保留了杀戮权利

评价该例句:好评差评指正

M. Karia répondra aux autres questions dans le cadre des consultations.

他将保留对非正式协商其他问题保留答复权利

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反对关系到保留国提出保留权利

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.

我们保留自行这去做权利

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.

墨西哥因此保留建议修正权利

评价该例句:好评差评指正

Nous avons préservé notre droit à la liberté de choix d'une langue.

我们保留自由选择语言权利

评价该例句:好评差评指正

Il se réservait le droit de soulever à nouveau cette question.

保留再次提出这个问题权利

评价该例句:好评差评指正

Elle conserve le droit aux prestations en nature.

保留享有实物补助权利。”

评价该例句:好评差评指正

Il se réserve le droit de poser de nouvelles questions ultérieurement.

保留续提出问题权利

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.

妇女实际享有婚保留其姓氏权利

评价该例句:好评差评指正

Nous devons préserver notre droit à la liberté de choix d'un emploi.

我们必须保留自由选择就业权利

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.

领导人当然应当保留重新审理问题权利

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas se réservent le droit de faire des dons en nature.

荷兰保留以实物捐赠工作站物品权利

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, le retrait d'une réserve est un droit qui appartient à l'État contractant.

其次,撤回某项保留为缔约国权利

评价该例句:好评差评指正

La délégation mexicaine se réserve donc le droit de changer de position.

因此墨西哥代表团保留改变立场权利

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出保留权利并不是一项绝对权力。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出保留权利并不是一项绝对权力。

评价该例句:好评差评指正

La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.

通过了修订保留所有权权利定义。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.

我国代表团保留再次就这一问题发言权利

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.

但是,他们要求国家赔偿权利却得到保留

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


collyrite, colmar, colmatage, colmate, colmater, colo, coloboma, colobome, colocalisation, colocase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

B Nous nous réserverons la possibilité de résilier le contrat si ce minimum n'était pas atteint.

要是在一定时间内达不到最低限额,我保留终止代理权利

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils doivent vivre dans les quartiers réservés, appelés des ghettos et n’ont pas le droit d’exercer certains métiers.

在被称为犹太居民区保留区域,没有权利从事某些行业。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quelques autres ne consentirent audit dépôt que sous la condition de faire bien constater leurs droits, ne renoncer à aucuns, et se réserver même celui de faire déclarer la faillite.

另外一批债权人答应提交证件,可是要求权利确切证明一下,声明任何权利不能放弃,甚至要保留宣告破产权。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Face au centralisme régnant en France, certaines minorités, qui avaient conservé - malgré tout - leurs dialectes et leur spécificité, se sont mises, après 1968, à revendiquer leur droit à la différence, et à affirmer leurs particularités.

在法国,面对占主导地位集中制,一些保留了自己方言和特色少数族裔从1968年开始要求到区别对待权利,要求承认特殊性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Colomb, colombage, Colomban, colombe, Colombey, colombianite, colombie, Colombien, colombier, colombin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接