Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.
蒙马特尔直到1860年才划归巴黎管,这里还保留着小村庄的特色。
13. Ne pas trop faire. Gardez vos limites.
要做得太多,保留自己的极限。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留部队特性的民营企业。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着辛酸的回忆。
La cuisine n’est plus leur domaine réservé.
厨房再是她们的保留领域。
Ce besoin d’inconditionnalité, est-ce une force, une fragilité ?
这种无保留的需要,是一种力量,还是一种脆?
Je ne connais pas d'autres verbes qui aient conservé cette forme antique.
其他动词是否保留这种古老的形式,我就得而知了。
Combien de bagages blonds et de traces brillantes ce train a-t-il laissé !
多少金黄色的行李/知识和引人注目的足迹被这辆火车保留的下来!
Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.
喜欢读书,似乎成为了法国人自觉保留的一种传统。
La ville a conservé sa splendeur de jadis.
这座城市保留了从前的荣耀。
Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.
果够满足需求,这个是被保留的。
Il a une admiration sans réserve pour son père.
他毫无保留的崇拜他的父亲。
Dans de tels cas, les États qui ont accepté cette réserve pourraient se trouver "désarmés".
在这种情况下,已经接受保留的国家可会发现自己“被缴了械”。
Les travaux permettant la levée de la réserve relative à l'article 7 sont en cours.
撤回对第七条的保留的工作正在进行。
La notification de la levée des deux réserves sera faite dans les meilleurs délais.
有关撤回两项保留的通知将及时发出。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,果一项保留被撤回,对该保留的反对自然再产生任何效果。
L'État partie est invité à retirer sa réserve au paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte.
请缔约国撤消其对《公约》第十四条第5款作出的保留。
Il est également encouragé à retirer sa réserve à l'article 22.
委员会并鼓励缔约国撤消其对《公约》第二十二条的保留。
Dans certains cas, ceci peut revenir à admettre la réserve.
在某些情况下,效果可与承认保留的效果相同。
Cela vaut pour des réserves valables comme pour celles dont la validité pourrait être contestée.
有效的保留和被认为无效的保留概莫例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous gardez la base du futur et vous mettez la terminaison de l'imparfait.
你们保留将来时的词根,加上未完成过去时的词尾。
Mais j'ai gardé ma collection de chaussures de l'époque avec mes premiers coups de cœur.
但从那个时候开始,我保留了我的鞋子的收藏这是我的第一个最爱。
A la fin des fritures, je conserve l’huile pour la fin de la recette.
油炸后,我把油保留到食谱的最后。
Je garde leur peau qui sera bien croustillante et parfumée après la friture.
我保留了它们的皮,这将使它们在油炸后变和香气扑鼻。
Et justement, prendre des notes, c’est conserver uniquement l’important !
准确而言,记笔记是为了保留重要的内容!
Et oui ! On a gardé notre propre monnaie.
是的!我们保留了自己的货币。
La mémoire est une dialectique entre ce que l'on conserve et ce que l'on oublie.
记忆是我们保留和忘记的内容之间的辩证法。
Au premier tour, les deux meilleurs candidats sont retenus, c'est-à-dire Albert et Émilie.
第一轮保留票数最多的前2位候选人,也就是Albert 和Émilie。
Pour préserver leurs souvenirs, c'est une course contre la montre.
为了保留她们的记忆,这是一场与时间的赛跑。
Les épices entières gardent encore tout leur parfum.
因为未经研磨的香料保留了更多的风味。
Je pense qu'en tant que touriste, on peut garder un peu cette vision-là.
我想,作为一个游客,我们可以保留一点这样的期待。
Après, j'ai eu mes propres enfants, mais le parrainage s’est maintenu.
后来,我有了自己的孩子,但是我仍然保留着保荐人的身份。
Chef, je vais vous demander quel plat vous sauvez ce soir.
厨师,我想请问您今晚保留的是哪道菜。
La mayonnaise que je voulais faire, je tiens à la garder.
不过,我还是希望保留我的蛋黄酱。
Fumer de l'opium est un moment convivial, réservé initialement à un public de connaisseurs.
吸食鸦片是一个欢乐的时刻,最初是为行家保留的。
Alors, sachez que vous pouvez garder quelques tiges.
要知道,你们可以保留几根茎的。
Mais normalement il faut garder le pas ou le jamais, l'autre partie de la négation.
正常情况下要保留否定的另一部分——pas或者jamais。
Évidemment, l’eau est beaucoup mieux retenue si elle est stockée à l’intérieur de la plante.
显然,如果将水储存在植物内部,保留水的效果会更好。
Nouvelle correspondance, après laquelle Grandet de Saumur consentit à toutes les réserves demandées.
再通信,再磋商,结果索漠的葛朗台把对方提出保留的条件全部接受了。
Tu risques d'avoir des surprises, notamment avec les deux derniers adjectifs que je t'ai réservés.
你可能会有惊喜,尤其是我为你保留的最后两个形容词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释