有奖纠错
| 划词

Au moins un tiers des emplois est réservé aux femmes, qui représentent actuellement 40 % des bénéficiaires.

其中至少三分之一的工作职位保留了妇女,而妇女现在占所有受益者的40%。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, sur le principe, nous pensons qu'il faut maintenir les sept séances prévues pour le débat général.

不过,原则上,我们认为应当保留分配一般性辩论的七次议。

评价该例句:好评差评指正

Aucun des sièges créés par le projet de résolution ne serait réservé à tel ou tel État privilégié.

我们的决议草案所设立的席位没有一个将保留少数几个国家。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ma délégation demande que ce milieu, qui est le bien commun de l'humanité, soit réservé aux seules utilisations pacifiques.

为此,我国代表团呼吁将外层空间这一人类的共同财产专门保留

评价该例句:好评差评指正

Cet amendement vise à accorder les promotions réservées aux membres des castes et tribus « énumérées » en fonction de leur ancienneté.

此项修正案旨在根据资历晋升的问题上将保留的好处提供在册种姓/在册部落。

评价该例句:好评差评指正

Un secteur est réservé aux travaux d'exploration de l'Autorité tandis que l'autre est attribué à l'investisseur en vertu d'un contrat avec l'Autorité.

其中一个区域保留管理局今后勘探,而一个区域则根据与管理局签订的合同供承包者勘探。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat d'initiation à l'emploi est réservé aux promoteurs qui peuvent offrir au jeune une réelle perspective d'emploi à la fin du contrat.

就业入门合同只保留那些能够在合同结束时向青年人提供实际就业的促进构签订。

评价该例句:好评差评指正

Cette demande suivait exactement celle qui a été adoptée pour la définition des réserves avant même d'examiner les effets ou la licéité de celles-ci.

这个要求与在对保留的效力或合法性进行任何审议之前通过的关于保留下定义的要求完全一致。

评价该例句:好评差评指正

La Commission nationale et d'autres associations de femmes comptent demander de porter à 20 % le nombre de sièges destinés aux femmes dans le Parlement.

全国委员和其他妇女协计划要求把议20%的席位保留妇女。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité a recueilli une quantité considérable de données géologiques et d'autres informations concernant les nodules polymétalliques propres aux secteurs réservés pour la conduite de ses activités.

管理局获得了有关保留管理局开展活动的区域内特有的多金属结核的大量地质资料和其他资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Syndicat du personnel a émis des réserves concernant le contenu de la note du Secrétaire général qu'il a transmises tant au Comité consultatif qu'à la Sixième Commission.

职工已将对秘书长说明的保留转达咨询委员和第六委员

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants somaliens participant à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie ont pu s'entendre sur la mise en place ultérieure d'un gouvernement d'union nationale qui recueillerait l'approbation du Parlement.

在当时议上,索马里领导人同意最后建立一个兼蓄并容的全国政府,拥有以275名成员组成的议,其中12%席位保留女性。

评价该例句:好评差评指正

Les exceptions en faveur des pays en développement ayant une lourde dette extérieure et un revenu par habitant très bas devraient être conservées quelle que soit la méthode retenue.

任何方法都应保留有外债和人均收入低的发展中国家的宽减。

评价该例句:好评差评指正

WPN conserve ces photographies dans ses serveurs et les met à disposition des radiodiffuseurs et des éditeurs, sans exclusivité, ce qui contribue à faire connaître le travail de l'Organisation.

世界图片新闻网把联合国图片储存在服务器中,无保留地提供所有广播公司和出版商,从而进一步宣传联合国的工作。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la CBE prévoie des procédures et normes cohérentes pour l'examen des demandes de brevet, l'interprétation et la défense du brevet délivré relèvent de la loi des États membres.

虽然欧洲专利公约对于审查专利申请规定了一致的程序和标准,但以此种方式发放的专利的解释和执行则保留单个成员国的法律。

评价该例句:好评差评指正

Dix pour cent des postes du Corps de protection seront réservés aux membres des minorités, et il est prévu que ces postes soient équitablement répartis entre tous les échelons hiérarchiques.

科索沃保护团百分之十的员额将保留少数民族成员,目的是在整个科索沃保护团中均分配少数员额。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité politique ont clairement indiqué qu'ils souhaitaient que le dialogue intercongolais reste la prérogative du peuple congolais, mais ils nous ont parlé de la question des groupes armés.

政治委员成员明确说,他们想把全国对话保留刚果人民,但是他们的确同我们谈了武装集团问题。

评价该例句:好评差评指正

Suivant cette approche, le droit au développement de l'énergie nucléaire pourrait, à l'avenir, n'être réservé qu'à un groupe de pays ou ne pouvoir être exercé que dans le cadre d'approches multilatérales.

按此概念,此权利在未来只保留一个国家集团,或者这些活动只是通过多边方案才予以实施。

评价该例句:好评差评指正

La position de la MINUK sur ce point est claire : elle demeure prête à examiner des propositions spécifiques d'amendement, à condition qu'elles ne relèvent pas des domaines réservés au Représentant spécial.

科索沃特派团在这方面的立场是明确的:它愿意考虑具体的修订建议,但条件是它们不应该属于保留特别代表的职权范围之内。

评价该例句:好评差评指正

Mme Mahmuda Islam (Bangladesh) dit qu'il existe un système de quotas pour les femmes au niveau des administrations locales : un tiers des sièges est réservé aux femmes, qui sont élues directement.

Mahmuda Islam 女士(孟加拉国)说在地方政府一级也实行妇女配额制度:三分之一的席位要保留妇女,她们是直接选举的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nipper, nippes, nipple, nippon, nipponia, niqab, nique, niquedouille, niquer, niridazole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Est-ce que tu gardes ces choses pour toi?

东西保留自己吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et quelles autres choses penses-tu qu'il est préférable de garder pour soi?

认为还有哪其他事情最好保留自己?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Te sens-tu plus en sécurité en gardant tes émotions intenses pour toi ?

觉得强烈的情感保留自己更安全吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles sont réservées au personnel militaire ou religieux et aux paysans qui cultivent les terres du temps.

它们以军人或者宗教个人保留下来且农民们当时种地。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce qui fait que les Athéniens, donnaient ce petit peu de pouvoir, pour le garder pour eux !

雅典人赋予的一点点权力,是为了将其保留自己!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1763, une « proclamation royale » décide de réserver le «Territoire indien» à l'ouest des Appalaches aux autochtones.

1763年,一份《皇家宣》决定将阿巴拉契亚山以西的“印第安领地”保留土著居民。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Nous avons une dizaine de jours de production qui sont réservés pour la Belgique.

有十几天的生产量是保留比利时的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La plus petite à l'arrière est pour les femmes et enfants ; l'avant est réservé aux hommes.

最小的尾部区域是为女性和儿童准备的;前部区域则保留男性。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Potter, vous éplucherez la figue de Malefoy, dit Rogue en lançant à Harry le regard dégoûté qu'il lui réservait habituellement.

“波特,可以替马尔福剥无花果的皮。”斯内普说道,嫌恶地看了哈利一眼,种眼色他是一直保留哈利的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ces vaccins seront-ils réservés aux plus fragiles?

- 苗会保留最脆弱的人吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Elles seront réservées aux clients équipés d'un compteur dernière génération.

它们将保留配备最新一代仪表的客户。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Ugo réserve ses plus beaux cartons à la maison d’édition.

乌戈将其最美丽的盒子保留出版社。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'opposition travailliste s'en donne à coeur joie et ne retient que les cadeaux faits aux plus aisés.

工党反对派有一个积极的一天,只保留最富有的人的礼物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Depuis hier, un arrêté préfectoral lui interdit d'exercer son activité, le lac étant désormais réservé aux canadairs.

- 从昨天开始,一项县令禁止他进行活动,湖现在被保留加拿大人。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

La Constitution, donc la norme suprême des États-unis, réserve cette fonction seulement aux citoyens américains de naissance.

因此, 作为美国最高准则的宪法规定,一职位仅保留美国本土出生的公民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

200 smokings réservés rien que pour ce soir, malgré le contexte sanitaire, et un vêtement toujours en mouvement.

- 200件燕尾服只保留今晚,尽管卫生环境很好,而且一件衣服总是在运动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le boulanger, par exemple, mets le pain du bourreau à l'envers : comme ça, tout le monde sait qu'il est réservé.

例如,面包师傅会将刽子手的面包倒放:样,每个人都知道它是保留刽子手的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est probablement préférable que tu gardes pour toi la plupart de tes rêves et de tes objectifs dans la vie.

最好将生活中的大部分梦想和目标保留自己。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bravo ! Planchet, vous êtes un garçon de parole, et si jamais vous quittez votre maître, je vous garde une place à mon service.

好样的!普朗歇,是一个说话算数的小伙子,如果有一天离开的现主人,我保留一个干活的位置。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Seulement alors permit-il qu'on l'enterrât, non pas comme n'importe qui mais avec les honneurs réservés au plus grand bienfaiteur de Macondo.

直到那时,他才允许他被埋葬,而不是像其他人一样,而是以保留马孔多最伟大的恩人的荣誉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nitrine, nitrique, nitrite, nitrito, nitro, nitrobacter, nitrobactérie, nitrobarite, nitrobenzène, nitrobenzine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接