Néanmoins, quasiment tous les habitants sont assurés et certains le sont par plus d'une compagnie.
不过,几乎全民普遍享

,有些人还得到一个以上
业者的服务。
Les prestations de maternité : les assurés ayant cotisé pendant neuf mois au moins sur les 12 mois précédant le septième mois de grossesse perçoivent des prestations de maternité pendant les six semaines qui précèdent et les huit semaines qui suivent l'accouchement.
参加
者只要在妊娠期第七个月前的12个月里至少缴纳九个月的
费,即可在产前六个星期和产后八个星期得到产妇津贴。
En ce qui concerne les pensions envisagées par la loi relative à l'assurance sociale, il n'y a aucune différence en fonction du sexe des assurés, les conditions générales à remplir pour avoir accès à ces pensions étant les mêmes, ainsi que le montant minimum des prestations.
关于社会
法规定的抚恤金,不由于享

者性别不同而存在任何差异,因为总的说来,获得抚恤金的条件是一样的,提供这种补助的最低数额也一样。
La veuve de l'assuré doit donner la preuve de son lien matrimonial, et la concubine, l'existence du concubin pendant une période minimum de cinq ans immédiatement antérieure au décès de l'assuré, pour avoir droit à la pension de veuvage (article 130 de la loi relative à l'assurance sociale).
享

者的寡妇应该证实婚姻关系,如果是同居关系,那就要证实在享

者死前至少
持五年同居关系,才有权领取寡妇抚恤金(社会
法第130条)。
L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.
最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多的私人部门融资,和为私人及公家贸易信贷提供者及
者提供集中承担风
的机会。
Les Parties doivent décider, au moment de la signature, de la ratification ou de l'approbation ou de l'adhésion au Protocole, si elles souhaitent indiquer qu'elles ne donnent pas le droit d'intenter directement une action contre une personne fournissant une assurance conformément au paragraphe 4 de l'article 14 (paragraphe 5 de l'article 14).
如愿表明其是否无权根据第14条第4款向任一提供
者直接提出诉讼,缔约方需在签署、批准或核准、加入《巴塞尔议定书》时就此作出决定。
La durée de la période pendant laquelle les indemnités de chômage sont versées dépend de l'âge de l'assuré. Dans la limite globale de deux ans, cette durée est d'au moins 250 jours (d'indemnités journalières) et est portée à 400 jours si l'assuré à plus de 50 ans révolus et à 500 s'il a plus de 60 ans révolus, et ce jusqu'à l'âge de la retraite.
失业
金的支付期限取决于被
者的年龄,在总体限定的领取福利金的两年年限内,该期限至少持续250天(日常生活补贴),自50岁起增至400天的日常生活补贴,自60岁起增至500天的日常生活补贴。
La sécurité sociale garantit la stabilité sociale et la sécurité de la société, en accordant à tout cotisant ou cotisante un remplacement de son revenu qui correspond à ses cotisations au moment où cette personne perd son revenu habituel en chômant, en prenant un congé de maternité, en tombant malade, en devenant invalide, en prenant sa retraite, en étant victime d'un accident du travail ou en perdant la personne source de revenu dans la famille.
社会
确
了社会稳定性及社会的
障,在每一名社会
费支付者因失业、休生育假、患病、残疾、退休、遭
工伤事故或失去养家者而丧失当前收入时提供与个人缴款相应的替代收入。
L'objectif de la réforme du système de sécurité sociale est de créer un système stable et durable basé sur les principes suivants : le niveau des services de la sécurité sociale (pensions, allocations de chômage, allocations de maladie, etc.) doit correspondre au volume des paiements de cotisations; la solidarité existe entre les cotisants à la sécurité sociale et les bénéficiaires de ses services - les montants des cotisations vont à ceux qui en ont besoin au moment voulu.
社会
制度改革的宗旨,是建立一个基于以下原则的稳定、持续的社会
体系:社会
服务(养恤金、失业补助金和疾病补助金等)的规模与社会
缴款规模相一致;社会
费缴纳者和社会
服务获得者之间相互支援——社会
缴款用于那些在相应时期需要的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。