有奖纠错
| 划词

Néanmoins, quasiment tous les habitants sont assurés et certains le sont par plus d'une compagnie.

不过,几乎全民普遍享,有些人还得到一个以上的服务。

评价该例句:好评差评指正

Le paiement de ces cotisations diffère selon les régions et le preneur d'assurance.

缴纳金的款额因地区和健康的支付而异。

评价该例句:好评差评指正

Les revenus sont divisés en deux entre les époux pour la période correspondant aux années de mariage.

一般情况下,依据被自己缴纳的费用和缴纳期计算其福利金。

评价该例句:好评差评指正

Note : Environ 55 % des personnes assurées par le Fonds sont des femmes.

国家卫生基金约55%为妇女。

评价该例句:好评差评指正

Telle législation ne fait aucune discrimination quant au sexe des bénéficiaires et les critères appliqués sont très objectifs et déterminés.

该项立法对享没有任何性别上的歧视,所执行的标准极为客观而且极为明确。

评价该例句:好评差评指正

Si le régime juridique national prévoit déjà un tel droit, l'exclusion (le refus) d'une action directe contre l'assureur ne serait pas logique.

如国内法律体系已授予此种权利,对提供放弃直接诉讼是不合情理的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement allemand a en outre exposé certains obstacles au traitement, notamment la situation des personnes non assurées, des migrants et des demandeurs d'asile.

德国政府还报告说,在治疗方面存在若干障碍,括没买、移民和寻庇护的境况。

评价该例句:好评差评指正

Les établissements visés sont notamment les fonds de pension, les sociétés de courtage, de gestion de portefeuille, de prêts, les compagnies et agents d'assurances, etc., privés.

这类机构括私营养恤基金、股票交易所、投资管理者、货币借贷公司和中介等。

评价该例句:好评差评指正

Son application est du ressort de l'Office des affaires économiques, qui encaisse les cotisations des employeurs et des assurés et verse les indemnités de chômage et les indemnités en cas d'insolvabilité.

失业的资金来源于雇主和被的缴费,用来支付失业或破产福利金。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 5 (point 3) et 26 de ses observations finales, le Comité déplore que le troisième rapport ne contienne pas suffisamment de données statistiques précises sur le nombre des "prestataires de l'aide sociale".

委员会结论性意见的第5段(项目3)和第26段,对第三次报告在“领取社会安全”的人数上,没有提供准确的统计数字表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, pour les réclamations de l'échantillon dont c'était le cas, les consultants n'ont pas demandé une copie de la police, et aucune information n'a été demandée aux assureurs, que soit directement ou par l'intermédiaire du requérant.

但是,就抽查的索赔而言,顾问没有要提供副本,没有通过信函或通过索赔人提供资料。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont eu recours à l'assurance médicale obligatoire pour garantir l'accès aux soins de santé, tandis que d'autres comme l'Algérie ou la Jordanie ont offert la gratuité des soins de santé aux personnes sans ressources.

一些国家推出了强制性医疗,以证获得健服务,阿尔及利亚和约旦等国则为无法负担医疗提供免费医疗。

评价该例句:好评差评指正

Les prestations de maternité : les assurés ayant cotisé pendant neuf mois au moins sur les 12 mois précédant le septième mois de grossesse perçoivent des prestations de maternité pendant les six semaines qui précèdent et les huit semaines qui suivent l'accouchement.

参加只要在妊娠期第七个月前的12个月里至少缴纳九个月的费,即可在产前六个星期和产后八个星期得到产妇津贴。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les pensions envisagées par la loi relative à l'assurance sociale, il n'y a aucune différence en fonction du sexe des assurés, les conditions générales à remplir pour avoir accès à ces pensions étant les mêmes, ainsi que le montant minimum des prestations.

关于社会法规定的抚恤金,不由于享性别不同而存在任何差异,因为总的说来,获得抚恤金的条件是一样的,提供这种补助的最低数额也一样。

评价该例句:好评差评指正

La veuve de l'assuré doit donner la preuve de son lien matrimonial, et la concubine, l'existence du concubin pendant une période minimum de cinq ans immédiatement antérieure au décès de l'assuré, pour avoir droit à la pension de veuvage (article 130 de la loi relative à l'assurance sociale).

的寡妇应该证实婚姻关系,如果是同居关系,那就要证实在享死前至少持五年同居关系,才有权领取寡妇抚恤金(社会法第130条)。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多的私人部门融资,和为私人及公家贸易信贷提供者及提供集中承担风的机会。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties doivent décider, au moment de la signature, de la ratification ou de l'approbation ou de l'adhésion au Protocole, si elles souhaitent indiquer qu'elles ne donnent pas le droit d'intenter directement une action contre une personne fournissant une assurance conformément au paragraphe 4 de l'article 14 (paragraphe 5 de l'article 14).

如愿表明其是否无权根据第14条第4款向任一提供直接提出诉讼,缔约方需在签署、批准或核准、加入《巴塞尔议定书》时就此作出决定。

评价该例句:好评差评指正

La durée de la période pendant laquelle les indemnités de chômage sont versées dépend de l'âge de l'assuré. Dans la limite globale de deux ans, cette durée est d'au moins 250 jours (d'indemnités journalières) et est portée à 400 jours si l'assuré à plus de 50 ans révolus et à 500 s'il a plus de 60 ans révolus, et ce jusqu'à l'âge de la retraite.

失业金的支付期限取决于被的年龄,在总体限定的领取福利金的两年年限内,该期限至少持续250天(日常生活补贴),自50岁起增至400天的日常生活补贴,自60岁起增至500天的日常生活补贴。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité sociale garantit la stabilité sociale et la sécurité de la société, en accordant à tout cotisant ou cotisante un remplacement de son revenu qui correspond à ses cotisations au moment où cette personne perd son revenu habituel en chômant, en prenant un congé de maternité, en tombant malade, en devenant invalide, en prenant sa retraite, en étant victime d'un accident du travail ou en perdant la personne source de revenu dans la famille.

社会了社会稳定性及社会的障,在每一名社会费支付因失业、休生育假、患病、残疾、退休、遭工伤事故或失去养家而丧失当前收入时提供与个人缴款相应的替代收入。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de la réforme du système de sécurité sociale est de créer un système stable et durable basé sur les principes suivants : le niveau des services de la sécurité sociale (pensions, allocations de chômage, allocations de maladie, etc.) doit correspondre au volume des paiements de cotisations; la solidarité existe entre les cotisants à la sécurité sociale et les bénéficiaires de ses services - les montants des cotisations vont à ceux qui en ont besoin au moment voulu.

社会制度改革的宗旨,是建立一个基于以下原则的稳定、持续的社会体系:社会服务(养恤金、失业补助金和疾病补助金等)的规模与社会缴款规模相一致;社会费缴纳和社会服务获得者之间相互支援——社会缴款用于那些在相应时期需要的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌恶磷, 敌方, 敌方目标识别指挥部, 敌放的一枪, 敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito A2

Je suis assureur et je veux devenir électricien.

想成为工。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接