Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛
前面,比喻本
倒置。
Le représentant d'Israël essaye d'inverser la description des faits : si Israël cessait de violer les droits des habitants des territoires occupés, le Comité spécial ne serait plus nécessaire et n'aurait plus besoin que des ressources lui soient attribuées.
以色列代表企图本
倒置:如果以色列停止侵犯被占领土上人民
权利,特别委员会就不再是必要
,而且再也不需要向其分配资源。
Essayer de négocier les résultats finaux alors qu'au paragraphe 2 de cette résolution, la Commission est appelée par l'Assemblée générale à « favoriser un accord sur l'ordre du jour et le calendrier de la session extraordinaire », serait inverser les étapes.
在大会根据该决议第2段,要求委员会“促进就特别会议
议程和会议日期达成协议”时,就试图谈判讨论最终结果,将是本
倒置。
Cette disposition (qui ne serait pas nécessairement à insérer au chapitre 10) pourrait prévoir une responsabilité fondée sur la faute avec renversement de la charge de la preuve, à l'instar de la disposition relative à la responsabilité du chargeur à l'article 31-1 (précédemment 29-1).
此种条文(不一定列入第10章)
以规定赔偿责任以过失为依据,举证责任倒置,与第31(1)条(原第29(1)条)中有关托运人赔偿责任
条文类似。
Si nous parvenions à un accord sur ce point - et c'est en quelque sorte mettre la charrue avant les bœufs - comment le changement opéré au paragraphe 8 et, je suppose, au paragraphe 9 interagira avec le libellé que nous avons maintenant au paragraphe 11?
如果我们同意这样做——这是本
倒置——那么对第8段、我认为还有第9段
改动如何同现在第11段中
提法相配合?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


科普时间