有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

不要把犁放到牛前面,比喻本倒置

评价该例句:好评差评指正

Le spectacle qui inverse le réel est effectivement produit.

倒置现实[?]实际上是产品。

评价该例句:好评差评指正

Il inverse l'ordre des mots dans une proposition.

倒置句中词序。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这个真正倒转了[完全倒置]世界,“真”不过是“假”一个契机[环节]。

评价该例句:好评差评指正

Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.

一般来说,作为对生活具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]自律运动。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.

那些呼吁就外空进行谈判人其行为是本倒置

评价该例句:好评差评指正

La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.

科学应服务于人类而不是本倒置

评价该例句:好评差评指正

L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.

第22条规定了倒置举证责任。

评价该例句:好评差评指正

Il est dommage que nous continuions de ressentir les effets du paradoxe des priorités erronées.

很遗憾我们继续受到优先事项被轻重倒置这一矛盾影响。

评价该例句:好评差评指正

Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.

开始时,一切正常,逐渐地,似乎有些本倒置了。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.

我们还必须作为优先事项处理令人遗憾全球资源流动倒置问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.

结果是,毫不怪,我们常常本倒置

评价该例句:好评差评指正

La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.

第二种是以过失为依据、举证责任倒置制度。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, il ne lui paraît pas logique de s'intéresser aux effets d'une institution juridique sans l'avoir préalablement définie - ce serait véritablement ceci qui consisterait à « mettre la charrue avant les bœufs ».

一方面,关注一个法律制度效果而不事先界定这个制度,在他看来是不合逻辑——这真正是所谓“本倒置”。

评价该例句:好评差评指正

En Belgique et en France, la charge de la preuve est, au sens de la loi, inversée au profit de la personne qui fait valoir ses droits à réparation pour un acte de harcèlement sexuel.

在比利时和法国,法规倒置了举证责任,以利骚扰申诉人。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tous ces arguments se fondent sur une logique inversée qui revient à mettre la charrue avant les bœufs, à se détourner intentionnellement de la nature intrinsèque de la question nucléaire de la péninsule coréenne.

然而,所有这些论点都建立在本倒置颠倒逻辑之上,有意回避朝鲜半岛核问题内在质。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël essaye d'inverser la description des faits : si Israël cessait de violer les droits des habitants des territoires occupés, le Comité spécial ne serait plus nécessaire et n'aurait plus besoin que des ressources lui soient attribuées.

以色列代表企图本倒置:如果以色列停止侵犯被占领土上人民权利,特别委员会就不再是必要,而且再也不需要向其分配资源。

评价该例句:好评差评指正

Essayer de négocier les résultats finaux alors qu'au paragraphe 2 de cette résolution, la Commission est appelée par l'Assemblée générale à « favoriser un accord sur l'ordre du jour et le calendrier de la session extraordinaire », serait inverser les étapes.

在大会根据该决议第2段,要求委员会“促进就特别会议议程和会议日期达成协议”时,就试图谈判讨论最终结果,将是本倒置

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition (qui ne serait pas nécessairement à insérer au chapitre 10) pourrait prévoir une responsabilité fondée sur la faute avec renversement de la charge de la preuve, à l'instar de la disposition relative à la responsabilité du chargeur à l'article 31-1 (précédemment 29-1).

此种条文(不一定列入第10章)以规定赔偿责任以过失为依据,举证责任倒置,与第31(1)条(原第29(1)条)中有关托运人赔偿责任条文类似。

评价该例句:好评差评指正

Si nous parvenions à un accord sur ce point - et c'est en quelque sorte mettre la charrue avant les bœufs - comment le changement opéré au paragraphe 8 et, je suppose, au paragraphe 9 interagira avec le libellé que nous avons maintenant au paragraphe 11?

如果我们同意这样做——这是本倒置——那么对第8段、我认为还有第9段改动如何同现在第11段中提法相配合?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plastie, plastifiant, plastificateur, plastification, plastifié, plastifier, plastigel, plastiment, plastimètre, plastine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魅力无穷传统手工业

On pose les tesselles de marbre ou de verre à l'envers aussi.

大理石或玻璃镶嵌物也

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Et, si tu le regarde d'en haut, ce fameux pont canal, ça ressemble à une coque de bateau inversée.

而且,如果你从上面看,这座著名运河桥,它看起来就像一个船体。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Esther est comme de l'autre côté d'un miroir où tout apparaît déformé, inversé.

以斯帖就像在镜子另一边,一切看起来都变形了,了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Hommage, célébration et une maison qui a la tête à l'envers. Cloche.

致敬,庆祝和一个头房子。钟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

C'est la manoeuvre. On appelle cela de l'inversion fiscale.

这就是策略。这称为税收

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

L'or bleu, si tu regardes le bouchon de l'or bleu, c'est un coeur à l'envers.

蓝色黄金,若你细看蓝色黄金瓶塞,那是一个心形。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Je suis pas experte, hein. La râpe est à l'envers!

我不是专家,。刨丝器了!

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il la plaça à l'envers sous la grappe.

他把它在那堆东西下面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

L.Berger: Sur l'usure professionnelle, il a mis la charrue avant les boeufs.

- L.Berger:在职业磨损方面,他本末

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Frappant contre les cordes disposées sens dessus dessous, et témérairement accordées, les petits marteaux se démantibulèrent.

敲击绳索,鲁莽地调整,小锤子被拆除了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les trois autres 10 doivent être placés à l'envers dans le bas du paquet, à une distance de quelques cartes. Comme ceci.

其他三个10应该放在牌组底部,相隔几张牌。像这样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À ce moment, la Croix du Sud se présentait à l’observateur dans une position renversée, l’étoile alpha marquant sa base, qui est plus rapprochée du pôle austral.

这时候,南十字座出现在观察家眼前了,十字架二在星座底部,也就是离南极较近地方。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Bref, tous ceux qui préfèrent mettre la charrue de 2027 avant les bœufs ; comptables, à leur manière, du bilan introuvable de Michel Barnier.

简而言之, 所有那些喜欢将 2027 年本末人;会计师以他们方式揭露了米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 无法追踪记录。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Comment l'histoire qui s'écrit en Ukraine est racontée à la télévision depuis Moscou? Un miroir inversé édifiant, lié intimement à la propagande souhaitée par V.Poutine.

在乌克兰写故事是如何在莫斯科电视上讲述?一个镜子启发,与V.Putin想要宣传密切相关。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et donc il parle de son amour pour Paris et de l'or bleu, et donc le designer a l'idée de faire un coeur à l'envers.

于是他谈到了对巴黎以及蓝色黄金热爱,因此设计师萌生了制作一个心形想法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ca me fait d'ailleurs penser à une superstition assez étrange : en France ça porte malheur de retourner la baguette à table donc de mettre le pain à l'envers.

这也让我想起了一个挺奇怪迷信:在法国,在餐桌上翻转法棍,也就是将面包是不吉利

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

C'est à dire que ce n'est pas au fabricant de prouver que il n'y a pas d'intentionnalité, estce qu'il ne faudrait pas inverser la charge de la preuve ?

也就是说,不应该由制造商来证明他们没有故意行为,是否应该举证责任?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 6. Étale les cartes face vers le haut sur la table. Sors les deux as et les deux inversées du paquet et montre-les à ton ami. Il a trouvé les quatre as.

将牌面朝上摆在桌子上。从牌组中取出两张A和两张牌,给你朋友看。他找到了四张A。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais c’est déjà le même défaut, ce contre-sens d’aligner des mots bien sonores en ne se souciant qu’ensuite du fond. C’est mettre la charrue avant les bœufs, même dans les livres de Bergotte.

但是你已经表现出和他一样缺点——将铿锵词句违反常理地先排列起来,然后才考虑其含意。这岂不是本末吗!

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Au pied d'un chêne, jonchant le sol, il voit un casque renversé au cimier couleur d'iris, une cuirasse blanche, cuissards, brassards et gantelets, bref, toutes les pièces de l'armure d'Agilulfe.

在一棵散落在地上橡树脚下,他看到一个头盔,上面有虹膜色徽章,白色胸甲,大腿,臂章和手套,简而言之,阿吉鲁夫所有盔甲碎片。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plastoconte, plastogamie, plastographe, plastomère, plastomètre, plastométrie, plastosol, plastotype, plastron, plastronner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接