有奖纠错
| 划词

Le remboursement de dette considérable est une priorité pour ces femmes, une priorité qui les coupe nombreuses années.

对这些妇女来说,当务之急就是偿清,这就意味要花费很多年头。

评价该例句:好评差评指正

Nous proposons que les institutions financières internationales améliorent les facilités de crédit au moyen de mécanismes transparents, concertés et non discriminatoires, de sorte que les pays en difficulté redeviennent rapidement solvables et puissent à nouveau accéder aux marchés financiers internationaux.

我们际金融机构应通过透明、互相商定和非歧视性的机制促信贷服务,以帮助处于困境的各迅速偿清,能够再次际金融市场。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le Guide envisage que les constituants ont le droit de libérer le bien de sa sûreté en s'acquittant du montant de l'obligation, mais n'ont pas le droit de remédier à la défaillance et de régulariser l'inexécution de l'obligation (voir recommandation 139).

而指南的做法不同,指南规定,设保人有权通过偿清未偿赎回担保物,但无权对违约行纠正并(见建139)。

评价该例句:好评差评指正

On détermine le montant provisoire de l'excédent en calculant la différence entre les crédits (contributions afférentes à l'exercice mises en recouvrement et effectivement perçues et recettes diverses perçues au cours de l'exercice) et les dépenses (total des dépenses imputées sur les crédits de l'exercice et ayant donné lieu à des décaissements et provisions pour engagements non réglés).

财政期间的临时现金盈余数额按应得款(财政期间实际收到的会费与财政期间收到的杂项收入)与应付款(财政期间经费下的付款和财政期间用于未偿清的经费)之间的差额确定。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le constituant vend des biens grevés, les échange ou en dispose d'une autre manière, les loue ou les met sous licence, au cours de la période pendant laquelle l'obligation qu'ils garantissent reste exigible, il reçoit généralement, en contrepartie, des espèces, des biens corporels (par exemple, des marchandises ou des instruments négociables) ou encore des biens incorporels (par exemple, des créances).

如果担保资产在其所担保的尚未偿清期间被出售、交换或以其他方式处分、租赁或特许使用,设保人通常会收到这些资产换来的现金、有形财产(例如货物或可转让票据)或无形财产(例如应收款)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


laparoélytrotomie, laparogastroscopie, laparogastrostomie, laparogastrotomie, laparohépatotomie, laparohysterotomie, laparomyomotomie, laparosalpingectomie, laparosalpingotomie, laparoscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Même, avec du travail et de l’économie, Gervaise voyait le jour où ils pourraient tout payer et s’arranger un petit train-train supportable.

在热尔维丝看来只要边干活,边省吃俭用,甚至有一天不但偿清所有的债务,还下不堪负的小有所改观呢。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Des Grassins, apprenant son retour, son mariage prochain, sa fortune, le vint voir pour lui parler des trois cent mille francs moyennant lesquels il pouvait acquitter les dettes de son père.

德 ·格拉桑知道他已经回国,不久就要结婚,并且有了钱,便来看他,告诉他再付三十万法郎便可把他父亲的债务偿清

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lapis, lapis-lazuli, Laplace, laplacien, laplandite, Lapointe, lapolli, Lapon, lapororraphie, lappaconitine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接