有奖纠错
| 划词

Mais, plus important encore, le processus politique lui-même est parsemé de sérieux obstacles d'ici les élections.

但更重要是,政治进程本身在选举前危险陷阱。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.

我们认为在南亚进行没完没了军备竞赛后果会适得其严重危险

评价该例句:好评差评指正

À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.

在缺乏明确定义情况下,危险作法是采取危险近似解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de son exposé, le Coordonnateur spécial a déclaré que le retrait d'Israël de Gaza et de certaines parties septentrionales de la Cisjordanie était un moment empreint d'espoir mais qui comportait aussi des risques considérables.

特别协调员在通报中说,以色列从加沙和西岸北部部分地区撤出是既机会又危险时刻。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes illégaux anti-cubains financés et encouragés par les États-Unis déforment la situation réelle dans le pays, encouragent l'émigration illégale périlleuse, incitent à la désobéissance civile, à la violence et au terrorisme au mépris de la loi.

美国资助和怂恿这种对古巴非法广播错误地描绘了古巴状况,危险非法移民,煽动非暴力抗、暴力和无视法治恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Même lorsqu'il est librement consenti, le retour d'une personne déplacée n'est pas exempt de dangers (risques d'accidents liés aux mines terrestres, poursuite des harcèlements de la part des forces militaires ou paramilitaires et même agressions de la part d'autres civils).

即使是自愿返回也可能危险,例如地雷伤害,军事部队或准军事部队不断骚扰,甚至是其他平民攻击。

评价该例句:好评差评指正

Il est néanmoins difficile de croire que les multiples risques de prolifération nous laissent réaliser convenablement le désarmement et le droit d'utiliser la science et la technique modernes à des fins pacifiques, comme le stipulent le TNP, la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques.

然而,很难相信能在一个扩散危险世界中争取实现《不扩散条》、《生物武》和《化学武》中规定裁军和和平利用科学与现代技术权利。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, nous devrons rechercher l'adaptabilité de la Conférence aux défis majeurs de notre siècle afin qu'elle puisse répondre, de manière idoine, aux périls inhérents à une conjoncture internationale autant mouvante que mouvementée et chargée de dangers multiples, et faire face aux défis de ce nouveau siècle où la paix et la sécurité internationales n'ont jamais été aussi précaires.

同时,我们必须努力使裁谈会适应本世纪主要挑战,使它能适当地回应与正在转变、动荡以及诸多危险国际形势危险,解决新世纪中挑战,而在这个新世纪里,国际和平与安全从未如此脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de cette commémoration, qui avait pour thème le métier de journaliste dans un monde dangereux et le rôle des médias dans le règlement des conflits, la réconciliation et la consolidation de la paix, marquait le vingtième anniversaire de la création au sein du Département du programme de formation destiné aux journalistes des organes de presse, de radio et de télévision des pays en développement.

方案包括庆祝该部发展中国家广播工作者和记者培训方案设立20周年,几位前方案参加者作为专题讨论小组成员参加了题为:“在危险世界报道新闻:新闻媒介在解决冲突、和解与建设和平方面作用”讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens aussi à remercier vivement Alvaro de Soto, le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne sortant, Michael Williams, qui l'a précédé dans ces fonctions, et le personnel de leur bureau, ainsi que la Commissaire générale de l'UNRWA, Karen Koning AbuZayd, et le personnel de l'Agence et des autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies, qui continuent de fournir un travail aussi indispensable que remarquable dans des circonstances exigeantes et souvent dangereuses.

我还想表示深切感谢前任和即将离任联合国中东和平进程特别协调员以及相继担任我派驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构个人代表阿尔瓦罗·德索托和迈克尔·威廉斯及其办室工作人员,近东救济工程处主任专员卡伦·科宁·阿卜扎伊德、近东救济工程处工作人员以及联合国其他所有机构、基金和方案工作人员,他们在严峻、有时甚至危险条件下,持续提供不可缺少重要服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


isotone, isotonie, isotonique, isotope, isotopie, isotopique, Isotria, isotrimorphisme, isotron, isotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Face à ce monde de dangers, rester spectateurs serait une folie.

面对这个充满世界,袖手旁观将是愚蠢之举。

评价该例句:好评差评指正
宫崎骏动画法语版

Le monde de dehors est peuplé de créatures dangereuses.

外面世界充满生物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Pour le gouvernement, ce 1er mois de l'année pourrait être celui de tous les dangers.

对于政府而言,一年中第一个月可能是充满月份。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pour lui, c'est une semaine de tous les dangers.

对他来说,这是充满一周。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年6月合集

Mais Armelle est vaillante, dans un monde qui semble plein de dangers et singulièrement aux femmes.

但阿梅勒是,在一个充满世界里,尤其是对女性来说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Un périple de tous les dangers.

充满旅程。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Routes, moyens de transports, dangers, et peurs… Voyager au Moyen Âge, c'est une vraie galère, un périple, une aventure fatigante et dangereuse.

道路、交通工具、和恐惧......在中世纪旅行是一个真正麻烦,旅程,是一个让人疲惫又充满

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'était une journée de tous les dangers, vu les conditions défavorables, entre la chaleur, la sécheresse et le vent.

鉴于不利条件,在炎热、干旱和大风之间,这是充满一天。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Une partie des explications d'Emmanuel Macron vise aussi l'opinion française, à l'approche de cet hiver de tous les dangers.

埃马纽埃尔·马克龙部分解释还针对法国观点,随着这个充满冬天临近。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Qu'avaient-ils dans leur monde qui ne fut chargé de risques, débordant de microbes, truffés de périls ?

他们世界里有什么没有充满、充斥着微生物、充满地方呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette idée, qui pour la première fois paraissait aussi nettement à son imagination, l’occupa tout entier après les premières minutes de promenade données au sentiment du danger.

这个念头第一次如此清晰地呈现在他想象中,他散步过了开始时充满几分钟之后,他就不再想别了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’eus peur de la politique telle qu’elle se faisait alors je l’avoue ; je me tus, ce fut une lâcheté, j’en conviens mais ce ne fut pas un crime.

我很害怕,当时政治状况充满着隐伏,所以我就闭口不讲了。这是懦怯行为,我承认,但并不是存心犯罪。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年11月合集

Pour l'heure, pour les Ukrainiens, il faut d'abord tenir cet hiver de tous les dangers, entre météo et missiles russes ; les Occidentaux se doivent de les y aider coûte que coûte.

目前, 对于乌克兰人来说, 我们必须首先度过这个充满冬天,包括天气和俄罗斯导弹;西方人必须不惜一切代价帮助他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


isoxime, isozoïque, isozyme, ISP, ispahan, ispo facto, Israël, Israélien, Israélite, issant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接