Le même cœur, pourquoi vous avez àfaire est pleine de trouble?
同样的心里,你什么要充满着烦恼呢?
"J'ai vécu quatre ans de passion avec Mouatassim, je pleure sa mort." confie-t-elle.
她和穆塔西姆交往的四年充满着热情,的死而哭泣。
A chacun de s'immerger ou non dans cette « histoire d'amour » éminemment tragique.
无论是否沉醉影片中,这段关于爱的故事充满着悲观主义的色彩。
Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.
整个小说充满着一种痛苦的情感。
Même s'ils sont maintenant moins insensés, des différends surgissent encore dans les Balkans.
巴尔干半岛各国依然充满着争端,尽管争端的程度现在较低。
Je pourrais même aller jusqu'à dire qu'un nouvel esprit prévaut à la Conférence.
我想要说的是,裁谈会目前充满着一种新的氛。
Le Moyen-Orient est déséquilibré, marqué par la violence et les divisions.
中东失去了平衡,充满着暴力与分裂。
Cette réaction montre combien l'esprit de coopération au sein de la communauté internationale reste fort.
这表明国际社会一直充满着合作精神。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平的道路往往是曲折的,并往往充满着种种障碍。
Toutefois, de nombreuses autres zones demeurent infestées par les mines.
然而,很多其地区仍然充满着地雷。
Le cirque est plein de sang!
斗牛场是充满着血!
C'est le pari qu'incarnaient solidement la Déclaration et le Plan d'action de Copenhague, suscitant l'espérance d'innombrables personnes.
这些就是《哥本哈根宣言和行动》所包含的利害关系,这种关系使无数的个人充满着希望。
En aval, le sous-secteur du raffinage se heurte à de graves difficultés liées à des engorgements de production.
下游炼油分部门则充满着各种严重的生产障碍。
Cet esprit rassembleur des conférences internationales des Nations Unies a inspiré la session du Conseil de cette année.
经社理事会今年的届会充满着联合国国际会议的包容精神。
L'humanité espère voir naître un siècle où la coopération, la fraternité humaine, le respect mutuel et l'égalité prévaudront.
人类期待着一个充满建设性合作、人类博爱、相互尊重与平等的世纪。
Au moment où nous entrons dans un nouveau siècle et un nouveau millénaire, le monde est rempli de paradoxes.
在我们进入新的世纪和新的千年时,世界充满着自相矛盾的谎谬现象。
L'expert indépendant a relevé que, dans l'ensemble, la population espérait un avenir meilleur et attendait beaucoup du nouveau Gouvernement.
独立专家感到,人们对新政府寄以厚望,普遍充满着对更美好将来的希望。
On peut constater chez toutes les civilisations et toutes les religions le désir ardent d'un monde porteur de valeurs morales.
在所有文明和所有宗教中都可看到人们渴望着一个充满道德价值观念的世界。
Aujourd'hui, nous rendons hommage au pape de la civilisation de l'amour, pleins de gratitude pour les bienfaits de ce pontificat.
今天,我们充满着对这位教皇留给我们的礼物的感激心情,赞美博爱文明教皇。
Donc, est-ce que la comédie est plutôt ressemble à notre vie, qui a pleine de la joie et la tristesse ?
那么,是不是可以说喜剧与同样充满着欢笑与泪水的人生更加相似呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, toutes les œuvres présentées ici sont chargées d'exotisme.
事实上,这所有的展品都充满着异国情调。
L'enfant vient en cette vie, les mains pleines d'avenir.
孩子带着充满希望的双手来到这个世界。
Son étreinte d’abord n’est que lourdeur inerte.
它的怀抱起初充满着毫无活力的的沉重感。
Danglars sentit la botte et se mordit les lèvres.
这位来宾的话充满着讽刺意味,腾格拉尔当然都听了出来。他把两片嘴唇紧闭了一会,先要把自己的怒气抑制下去然后才敢讲话似的。
Monte-Cristo arrêta sur elle un regard plein de douceur et de regret.
基督山带着一种充满爱怜的目光凝视她。
Et, de la main, il la renvoyait, avec une douceur suppliante.
他边说边做出她走的手势,那神态之中仍充满着和婉与哀恳。
Je vous avouerai… dit-il à l’académicien, et son œil continuait à interroger.
“我应该承认… … ”他对院士说,眼神还充满着疑问。
La maison n’était pas moins embaumée que l’église ; après l’encens, les roses.
家堂一样充满着芳香;在神香之后现在玫瑰花。
En effet, tout ici était plein de signes de mort.
确实都充满着死亡的意。
« Partons ! » m’écriai-je, en éveillant par des accents enthousiastes les vieux échos du globe.
“我们动身吧!”我喊道,我那充满着热情的声调又唤起了这地球的古老的回声。
La jeune femme se recula pleine de surprise et de terreur.
年轻的女人向后退去,她充满着惊诧,充满着恐怖。
L’air se gorgea d’une fraîcheur glaciale.
空气中充满着清冽的寒冷。
Les concepteurs de la revue Nègre imaginent-ils pour elle une danse du ventre, fantasme d'exotisme sauvage ?
黑人杂志的设计者想着否要为她设计一段肚皮舞,充满着疯狂的异国情调的幻想?
Chacun d’eux portait sur son dos l’appareil Rouquayrol auquel les réservoirs avaient fourni un large contingent d’air pur.
他们每个人背上背着一个充满着大量纯净空气的卢卡罗尔空气箱。
Glenarvan parlait avec conviction. Ses yeux respiraient une confiance absolue. Tout son feu se communiquait à ses auditeurs.
爵士说得斩钉截铁,眼光充满着信心。他的全部热诚都灌注到大家的心去了。
Facile la route de la réussite est parsemée d'embus, les étapes du succès doivent d'abord passer par une serrure.
通往成功的捷径充满着坎坷,要成功,首先就要摆脱束缚迈出第一步。
Oui, ruiné ! Eh bien ! le voilà donc connu, ce secret plein d’horreur, comme dit le poète tragique.
“的,破产啦!现在,这个正如悲剧诗人所说的,‘充满着恐怖的秘密已经揭露了’。
La joie qu’elles contiennent doit s’échapper à travers les pierres des murs en clarté et rayer vaguement les ténèbres.
屋充满着喜悦的光芒,一定会从墙头的石缝中透露出来,把黑暗微微划破。
Passionnée et emportée, après son 2ème divorce elle quitte l'Afrique et s'installe à Londres.
第二次离婚后,她充满激情,带着浓厚的兴趣离开了非洲,定居在伦敦。
Un truc vibrant. Est-ce que tu vois ce que je veux dire ?
充满着生命的悸动的角色 你明白我的意思吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释