有奖纠错
| 划词

La section VIII porte sur les incidences financières et la répartition des coûts.

八节述及所涉经费问题和费用分摊安排。

评价该例句:好评差评指正

La raison pour laquelle l'on a choisi un objectif de 24 heures est expliquée à la section VIII.

选定24小时为目标的下文第八节

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on trouvera à la section VII de la présente note quelques points qui méritent d'être examinés plus avant.

本报告第八节提出这方面供进一步审议的一些意

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans procéder à un vote (voir par. 43, projet de résolution I, sect. VIII).

在同次会议上,委员会未经表决通过决议草案(第43段,决议草案一,第八节)。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités font l'objet de huit sections, qui correspondent aux huit domaines d'intervention prévus dans le Programme d'action en faveur d'une culture de paix.

活动分别在八节中作介绍,与《和平文化行动纲领》界定的8项行动相对应。

评价该例句:好评差评指正

Les unes concernent l'établissement du budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007, les autres la question de savoir s'il y a lieu de regrouper les deux chapitres.

报告第六、七和八节载有若干提议,要求委员会提供编制2006-2007两年期方案预算和确定是否应将两个款次合并的准

评价该例句:好评差评指正

Toujours à la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans procéder à un vote (voir par. 41, projet de résolution I, sect. VIII).

在同次会议上,委员会未经表决通过决议草案(第41段,决议草案一,第八节)。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est demandé aux pays, dans la première question de la section VIII, s'ils ont une stratégie nationale de réduction de la demande de drogues.

八节中的第一个问题恰当地询问各国是否有减少需求的国家战略。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de 371 200 dollars prévu à cette rubrique correspond à 110 mois-personne et est calculé sur la base du déploiement progressif des Volontaires indiqué à la section VIII.D.

本项下拨款371 200美元,用于110个人月的费用,这是根据第八节D所列自愿人员分阶段部署情况算出的。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du paragraphe 2 de l'article 98 de la loi fédérale sur la fonction publique, les membres des commissions disciplinaires appartiennent au même service administratif que le défendeur.

根据《联邦公务员法》第九十八节第2款,纪律委员会成员必须与被告属于同一政府部门。

评价该例句:好评差评指正

Les sections VII et VIII de l'article 107, qui concernaient l'impunité automatique dont jouissait l'auteur d'un acte criminel quand la victime épousait celui-ci ou une tierce partie, ont été supprimées.

废除第107条第七节和第八节,这两节规定,如果受害人与犯罪行为人或第三方犯罪行为人将不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Au vu des changements démographiques, sociaux et épidémiologiques observés au chapitre VIII ci-dessous, il convient de se pencher à nouveau attentivement sur les types de services relevant de cette couverture universelle gratuite.

鉴于下文第八节注意到的人口、社会和流行病学变化,需要仔细地重新思考普遍免费保健所包含的服务类型。

评价该例句:好评差评指正

Notamment en ce qui concerne la recommandation no 5, il est important de noter que le projet de loi relatif à la violence domestique (art. 8, sect. VIII) prévoit de renforcer la formation des membres de l'appareil judiciaire.

特别是在第5号建议方面,必须指出的是,《家庭暴力法案》(第8条,第八节)规定司法人员的能力建设问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Sach (Contrôleur) rappelle que lors des consultations officieuses sur le projet de résolution, la Commission a demandé un complément d'information sur la mise au point de la stratégie globale de formation visée au paragraphe 2 de la section VIII.

Sach先生(主计长)忆及,在关于该决议草案的非正式磋商中,委员会曾要求澄清第八节第2段所提到的综合训练战略是否已确定。

评价该例句:好评差评指正

Outre les initiatives liées au développement du logiciel d'appui à la gestion des opérations et à l'analyse des déficiences décrites dans la matrice (section VIII) relatives à l'objectif stratégique global 8, des ressources additionnelles (trois postes) ont été redéployées au Siège pour faciliter cette entreprise.

与开发业务管支持软件有关的倡议和涉及全球战略目标8的(第八节)矩阵所述差距分析之外,总部已调拨增加的资源(三个员额),以协助落实成果管制这一机构承诺。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la courte durée de la présidence, un mois seulement, je pense avoir fait le maximum pour m'acquitter de mes obligations telles qu'elles sont énoncées dans la section VIII (ordre du jour et programme de travail) du règlement intérieur de la Conférence du désarmement.

于我担任主席的时间短促,只有一个月,使我满意的是,我根据裁军谈判会议议事规八节关于“议程和工作计划”所规定的主席责任,尽我最大努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans la partie “Engagement” de la section VIII, les pays sont priés d'indiquer s'ils ont adopté une stratégie nationale de réduction de la demande de drogues et de préciser, entre autres, si elle se fonde sur des données relatives à la situation en matière d'abus de drogues.

题为“承诺”的两年期报告调查表第八节A分节请各国提供与减少毒品需求国家战略及战略是否以关于药物滥用的形势的数据为基础等有关的资料。

评价该例句:好评差评指正

Les activités menées pour éradiquer cette forme de transmission comprennent les services de prévention du VIH pour les femmes en âge de procréer, le service de dépistage volontaire et d'accompagnement psychologique pour les femmes enceintes, les services complets d'hygiène de la procréation et les traitements antirétroviraux (voir chap. VIII).

为消除这种传播渠道而开展的活动包括向育龄妇女提供预防服务、向孕妇提供自愿咨询和验测、提供综合性生殖健康服务和抗逆转录病毒预防服务(八节)。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans certains milieux, la réaction au travail du Groupe d'experts a été malheureusement négative (voir la section V ci-après pour plus de détails) et une lettre confidentielle du Groupe d'experts concernant le gel des avoirs, envoyée au Gouvernement libérien, a été divulguée aux journaux (voir la section VIII ci-après).

但是,令人遗憾一些部门对专家小组工作反应消极(详下文第五节),而且专家小组就资产冻问题给利比里亚政府的机密信函被泄露给报界(下文第八节)。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, l'Union européenne est disposée à étudier les propositions figurant aux sections VI, VII et VIII du rapport, bien qu'elle trouve intéressante la proposition du Comité consultatif de réfléchir au regroupement éventuel des chapitres 23 et 35 lors de l'examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

同时,虽然委员会认为咨询委员会关于委员会应考虑将2006-2007两年期拟议方案预算中的第23和25款方案预算合并的建议有些优点,欧洲联盟已准备好审议报告第六、七和八节所载提议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白炽罩, 白唇鹿, 白瓷, 白醋, 白搭, 白答维泪滴, 白带, 白带过多, 白蛋白, 白蛋白铋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Mais n'oublions pas que le 8 mars c'est toute l'année.

但别忘了,三是全年

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Et le huitième jour du dernier mois lunaire a été établi sous les Dynasties du Sud et du Nord.

农历十二月天为腊传统起源于南北朝。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Soudain, ses regards furent arrêtés par une croix rouge, qui, faite au crayon, était placée devant le verset 8 du chapitre VII de l’Évangile de saint Mathieu.

他马上注意到,在《马福音》七章附近有一个铅笔画红十字。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Pendant les huit divisions de l’année, on vit sur les montagnes selon ses goûts ; dans les quatre saisons, sur les lacs on façonne son existence au gré de ses caprices.

山中随放性,四时湖里任陶情。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Le 8ème jour du 12ème mois lunaire, on fête par exemple le festival de Laba, où l’on doit manger de la bouillie spéciale, un gruau à base de riz glutineux, de jujubes, de marrons et de fruits.

例如,在农历12月8号,中国人会庆祝腊,在这一天他们会喝一种特别粥叫腊粥,它是用糯米,枣,栗子和水果煮成。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Le 8ème jour du 12ème mois  lunaire, on fête par exemple le festival de Laba, où l'on doit manger de la bouillie spéciale, un gruau à base de riz glutineux, de jujubes, de marrons et de fruits.

例如,在农历十二月初,我们庆祝腊,我们必须吃特殊粥,一种由糯米、大枣、栗子和水果制成稀粥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白碲金银矿, 白点, 白点病, 白点状视网膜炎, 白电平, 白癜风, 白丁, 白丁香, 白洞, 白豆蔻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接